LangString welcome ${LANG_ARABIC} "هذا المعالج سيرشدك خلال عملية تنصيب ${NAME}.\r\n\r\nإذا كان التطبيق ${NAME} مفتوحا, نرجو منك إغلاقه قبل المتابعة.\r\n\r\nإنقر على زر متابعة."
LangString finish ${LANG_ARABIC} "لقد تم تنصيب ${NAME} على جهازك.\r\n\r\nانقر على زر انتهى لإغلاق هذا المعالج."
LangString runwarning ${LANG_ARABIC} "رجاء قم بإغلاق جميع النوافذ المتعلقة بالتطبيق ${CLOSENAME} و بعد ذلك إنقر على زر نعم. لا يمكن تنصيب التطبيق إذا مازل التطبيق يعمل على الحاسب."
LangString invaliddirectory ${LANG_ARABIC} "المجلد الهدف الذي اخترته غير صحيح. رجاءا اختر مجلدا صحيحا."
LangString notenoughspace ${LANG_ARABIC} "القرص الذي تم اختياره لتنصيب التطبيق لا يحتوى على مساحة خالية لهذا التطبيق."
LangString checkforplatform ${LANG_ARABIC} "التحقق من منصة PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_ARABIC} "تحديق قائمة PortableApps.com"
LangString welcome ${LANG_MACEDONIAN} "Овој волшебник ќе ве води низ процесот на инсталација на ${NAME}.\r\n\r\nАко надградувате постоечка верзија од ${NAME}, ве молиме затворете ја пред да продолжите понатаму.\r\n\r\nКликнете Понатаму за да продолжите."
LangString finish ${LANG_MACEDONIAN} "${NAME} беше инсталиран на вашиот уред.\r\n\r\nКликнете Заврши за да го затворите овој волшебник."
LangString runwarning ${LANG_MACEDONIAN} "Ве молиме затворете ги сите инстанци од ${CLOSENAME} и потоа кликнете ОК. Преносната апликација не може да биде надградена додека работи."
LangString invaliddirectory ${LANG_MACEDONIAN} "Дестинационата папка која ја одбравте е невалидна. Ве молиме одберете валидна папка."
LangString notenoughspace ${LANG_MACEDONIAN} "Уредот кој го одбравте за инсталација нема доволно слободен простор за оваа апликација."
LangString checkforplatform ${LANG_MACEDONIAN} "Проверка за постоење на Платформата PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_MACEDONIAN} "Освежување на Менито на PortableApps.com"
LangString welcome ${LANG_CZECH} "Tento průvodce vás provede instalací programu ${NAME}.\r\n\r\nPokud aktualizujete existující instalaci programu ${NAME}, před pokračováním ho ukončete.\r\n\r\nPokračujte kliknutím na tlačítko Další."
LangString finish ${LANG_CZECH} "Program ${NAME} byl nainstalován.\r\n\r\nKliknutím na tlačítko Dokončit zavřete průvodce."
LangString runwarning ${LANG_CZECH} "Zavřete všechny instance programu ${CLOSENAME} a klikněte na tlačítko OK. Přenosnou aplikaci nelze obnovit, když je spuštěná."
LangString invaliddirectory ${LANG_CZECH} "Zvolená cílová složka je neplatná. Vyberte platnou složku."
LangString notenoughspace ${LANG_CZECH} "Na cílovém zařízení není dostatek místa pro tuto aplikaci."
LangString checkforplatform ${LANG_CZECH} "Hledám platformu PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_CZECH} "Obnovuji Menu PortableApps.com"
Czech language - other version - I think better ;)
LangString welcome ${LANG_CZECH} "Tento průvodce vás provede instalací programu ${NAME}.\r\n\r\nPokud aktualizujete existující instalaci programu ${NAME}, před pokračováním ho ukončete.\r\n\r\nPokračujte kliknutím na tlačítko Další."
LangString finish ${LANG_CZECH} "Program ${NAME} byl nainstalován.\r\n\r\nKliknutím na tlačítko Dokončit zavřete průvodce."
LangString runwarning ${LANG_CZECH} "Prosím, zavřete všechny instance programu ${CLOSENAME} a klikněte na tlačítko OK. Upgrade nelze provést pakliže je některá instance spuštěná."
LangString invaliddirectory ${LANG_CZECH} "Zvolená cílová složka je neplatná. Vyberte platnou složku."
LangString notenoughspace ${LANG_CZECH} "Na cílovém zařízení není dostatek místa k dokončení instalace."
LangString checkforplatform ${LANG_CZECH} "Hledám existující instalaci PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_CZECH} "Obnovuji Menu PortableApps.com"
This is the Norwegian translation. If any other Norwegians read this, please feel free check it, and let John know if you would like to do some changes.
LangString welcome ${LANG_NORWEGIAN} "Denne veiviseren vil guide deg gjennom innstallasjonen av ${NAME}.\r\n\r\nHvis du oppgrader programvaren ${NAME}, vennligst lukk applikasjonen før du fortsetter.\r\n\r\nKlikk Next for å fortsette."
LangString finish ${LANG_NORWEGIAN} "${NAME} har blitt installert på din harddisk.\r\n\r\nKlikk Finish for å lukke denne veiviseren."
LangString runwarning ${LANG_NORWEGIAN} "Lukk alle forekomster av ${CLOSENAME} og klikk OK. Den portable applikasjonen kan ikke bli oppgrader mens den kjører."
LangString invaliddirectory ${LANG_NORWEGIAN} "Destinasjons-mappen du valgte er ikke gyldig. Vennligst velg riktig mappe."
LangString notenoughspace ${LANG_NORWEGIAN} "Harddisken du valgte å installer til har ikke nok ledig plass for denne applikasjonen."
LangString checkforplatform ${LANG_NORWEGIAN} "Søker etter PortableApps.com Platform"
LangString refreshmenu ${LANG_NORWEGIAN} "Oppfrisker PortableApps.com Menu"
Made some smal changes regarding the text. Changed HardDisk whit device because Portable apps can install on several kind of devices.. If your norwegian, check it and give me feedback..
LangString welcome ${LANG_NORWEGIAN} "Denne veiviseren vil guide deg gjennom innstallasjonen av ${NAME}.\r\n\r\nHvis du oppgrader programvaren ${NAME}, vennligst lukk applikasjonen før du fortsetter.\r\n\r\nKlikk Next for å fortsette."
LangString finish ${LANG_NORWEGIAN} "${NAME} har blitt installert på din lagringsenhet.\r\n\r\nKlikk Finish for å lukke denne veiviseren."
LangString runwarning ${LANG_NORWEGIAN} "Lukk alle forekomster av ${CLOSENAME} og klikk OK. Den portable applikasjonen kan ikke bli oppgrader mens den kjører."
LangString invaliddirectory ${LANG_NORWEGIAN} "Destinasjons-mappen du valgte er ikke gyldig. Vennligst velg en gyldig mappe."
LangString notenoughspace ${LANG_NORWEGIAN} "Lagringsenheten du valgte å installer til har ikke nok ledig plass for denne applikasjonen."
LangString checkforplatform ${LANG_NORWEGIAN} "Søker etter PortableApps.com Platform"
LangString refreshmenu ${LANG_NORWEGIAN} "Oppfrisker PortableApps.com Menu"
LangString welcome ${LANG_NORWEGIAN} "Denne veiviseren vil guide deg gjennom installasjonen av ${NAME}.\r\n\r\nHvis du oppgraderer programvaren ${NAME}, vennligst lukk applikasjonen før du fortsetter.\r\n\r\nKlikk Next for å fortsette."
LangString finish ${LANG_NORWEGIAN} "${NAME} har blitt installert på din lagringsenhet.\r\n\r\nKlikk Finish for å lukke denne veiviseren."
LangString runwarning ${LANG_NORWEGIAN} "Lukk alle forekomster av ${CLOSENAME} og klikk OK. Den portable applikasjonen kan ikke bli oppgradert mens den kjører."
LangString invaliddirectory ${LANG_NORWEGIAN} "Målmappen du valgte er ikke gyldig. Vennligst velg en gyldig mappe."
LangString notenoughspace ${LANG_NORWEGIAN} "Lagringsenheten du valgte å installere til har ikke nok ledig plass for denne applikasjonen."
LangString checkforplatform ${LANG_NORWEGIAN} "Søker etter PortableApps.com Platform"
LangString refreshmenu ${LANG_NORWEGIAN} "Oppdaterer PortableApps.com Menu"
Corrected some spelling errors.
Next = Neste
Finish = Avslutt
LangString welcome ${LANG_NORWEGIAN} "Denne veiviseren vil lede deg gjennom installasjonen av ${NAME}.\r\n\r\nOm du oppgraderer fra en allerede eksisterende installasjon av ${NAME}, vennligst lukk programmet før du fortsetter.\r\n\r\nTrykk Next for å fortsette."
LangString finish ${LANG_NORWEGIAN} "${NAME} har blitt installert på din lagringsenhet.\r\n\r\nTrykk Finish for å lukke denne veiviseren."
LangString runwarning ${LANG_NORWEGIAN} "Lukk alle tilfeller av ${CLOSENAME} og klikk OK. Det portable programmet kan ikke oppgraderes mens den kjører."
LangString invaliddirectory ${LANG_NORWEGIAN} "Mappen du valgte er ugyldig. Vennligst velg en gyldig mappe."
LangString notenoughspace ${LANG_NORWEGIAN} "Lagringsenheten du valgte å installere til har ikke nok ledig minne for dette programmet."
LangString checkforplatform ${LANG_NORWEGIAN} "Søker etter PortableApps.com Plattformen"
LangString refreshmenu ${LANG_NORWEGIAN} "Oppdaterer PortableApps.com Menyen"
LangString welcome ${LANG_ROMANIAN} "Aceasta procedura va va ajuta la instalarea ${NAME}.\r\n\r\nDaca updatati o instalare pre-existenta a ${NAME}, va rugam inchideti-l inainte de a continua.\r\n\r\nApasati Next pentru a continua."
LangString finish ${LANG_ROMANIAN} "${NAME} A fost instalat corect pe dispozitivul dumneavoastra.\r\n\r\nApasati Finish pentru a termina procedura."
LangString runwarning ${LANG_ROMANIAN} "Va rugam inchideti toate instantele ${CLOSENAME} dupa care apasati OK. Applicatia portabila nu poate fi upgradata cu alte programe in functiune."
LangString invaliddirectory ${LANG_ROMANIAN} "Folderul destinatie este invalid. Va rugam alegeti un folder valid."
LangString notenoughspace ${LANG_ROMANIAN} "Dispozitivul pe care l-ati ales pentru instalare nu are spaciu suficient pentru aceasta aplicatie."
LangString checkforplatform ${LANG_ROMANIAN} "Verific platforma PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_ROMANIAN} "Reimprospatez meniul PortableApps.com"
LangString welcome ${LANG_ROMANIAN} "Aceasta procedura va va ajuta la instalarea ${NAME}.\r\n\r\nDaca actualizati o instalare pre-existenta a ${NAME}, va rugam sa o inchideti inainte de a continua.\r\n\r\nApasati Next pentru a continua."
LangString finish ${LANG_ROMANIAN} "${NAME} a fost instalat corect pe dispozitivul dumneavoastra.\r\n\r\nApasati "Finish" pentru a termina procedura."
LangString runwarning ${LANG_ROMANIAN} "Va rugam inchideti toate instantele ${CLOSENAME} dupa care apasati OK. Applicatia portabila nu poate fi actualizata in timp ce ruleaza."
LangString invaliddirectory ${LANG_ROMANIAN} "Folderul destinatie este invalid. Va rugam alegeti un folder valid."
LangString notenoughspace ${LANG_ROMANIAN} "Dispozitivul pe care l-ati ales pentru instalare nu are suficient spatiu liber pentru aceasta aplicatie."
LangString checkforplatform ${LANG_ROMANIAN} "Caut platforma PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_ROMANIAN} "Reimprospatez meniul PortableApps.com"
LangString welcome ${LANG_BULGARIAN} "Този съветник ще ви напътства при инсталацията на ${NAME}.\r\n\r\nАко ъпргрейдвате съществуваща инсталация на ${NAME}, моля, затворете програмата преди да продължите.\r\n\r\nКликнете Next, за да продължите."
LangString finish ${LANG_BULGARIAN} "${NAME} беше инсталирана на Вашето устройство.\r\n\r\nКликнете Finish, за да затворите съветника."
LangString runwarning ${LANG_BULGARIAN} "Моля, затворете всички отворени ${CLOSENAME} и кликнете OK. Преносимите програми не могат да се ъпгрейдват, ако работят."
LangString invaliddirectory ${LANG_BULGARIAN} "Папката, която Сте избрали не е правилна. Моля, изберете правилната папка."
LangString notenoughspace ${LANG_BULGARIAN} "Устройството, върху което Сте избрали да инсталирате, няма достатъчно пространство за тези приложения."
LangString checkforplatform ${LANG_BULGARIAN} "Проверявам за платформата PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_BULGARIAN} "Освежавам менюто на PortableApps.com"
LangString welcome ${LANG_AFRIKAANS} "Hierdie elektroniese assistent sal jou deur die installasie prosedure van ${NAME} lei.\r\n\r\nIndien jy die bestaande installasie van ${NAME} wil opgradeer, maak asseblief seker dat ${NAME} nie in gebruik is nie.\r\n\r\nSelekteer 'Next' vir die volgende stap."
LangString finish ${LANG_AFRIKAANS} "${NAME} is nou op jou apparaat geïnstalleer.\r\n\r\nSelekteer 'Finish' om die elektroniese assistent te beëindig."
LangString runwarning ${LANG_AFRIKAANS} "Beëindig asseblief alle weergawes van ${CLOSENAME} en selekteer dan 'OK'. Die draagbare applikasie kan nie opgegradeer word indien dit nog in gebruik is nie."
LangString invaliddirectory ${LANG_AFRIKAANS} "Die teiken lêer wat geselekteer was bestaan nie. Selekteer asseblief 'n geldige lêer."
LangString notenoughspace ${LANG_AFRIKAANS} "Die apparaat wat geselekteer was vir hierdie installasie, het te min vry spasie beskikbaar vir die installasie van die nuwe applikasie."
LangString checkforplatform ${LANG_AFRIKAANS} "Op soek na die 'PortableApps.com' platform..."
LangString refreshmenu ${LANG_AFRIKAANS} "'PortableApps.com Menu' is besig om te inisialiseer..."
I like your suggestions, but cannot seem to be able to edit my post anymore.
The other one I was unsure of is the translation of device. The direct translation is "toestel" but I was not happy with that as a "toestel" to me is something that can function all by itself, where "apparaat" (at least to me) is something you use in conjunction with something else or to accomplish something. Which in this case makes it more appropriate.
I see what you mean, "toestel" doesn't sound quite right and neither does "apparaat". I think that bit could be removed without significant loss of meaning. As in:
LangString finish ${LANG_AFRIKAANS} "${NAME} is nou geïnstalleer.\r\n\r\nSelekteer 'Finish' om die elektroniese assistent te beëindig."
Do you think it's necessary to explicitly state that it would be installed on a device?
LangString welcome ${LANG_RUSSIAN} "Этот диалог поможет вам установить ${NAME}.\r\n\r\nЕсли у вас уже установлена предыдущая версия ${NAME}, пожалуйста, закройте ее, прежде чем продолжить.\r\n\r\nНажмите Далее, чтобы продолжить."
LangString finish ${LANG_RUSSIAN} "${NAME} установлена на вашем устройстве.\r\n\r\nНажмите Завершить, чтобы закрыть этот диалог."
LangString runwarning ${LANG_RUSSIAN} "Пожалуйста, закройте ${CLOSENAME} и нажмите ОК. Портативная программа не может быть обновлена, когда она работает."
LangString invaliddirectory ${LANG_RUSSIAN} "Установка в указанную вами папку невозможна. Пожалуйста, выберите доступную папку."
LangString notenoughspace ${LANG_RUSSIAN} "На выбранном вами устройстве недостаточно места для установки этого приложения."
LangString checkforplatform ${LANG_RUSSIAN} "Проверка Платформы PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_RUSSIAN} "Обновление Меню PortableApps.com"
LangString welcome ${LANG_DANISH} "Denne wizard vil guide dig gennem installationen af ${NAME}.\r\n\r\nHvis du opgraderer en eksisterende installation af ${NAME}, skal du lukke programmet før du fortsætter.\r\n\r\nKlik Næste for at fortsætte."
LangString finish ${LANG_DANISH} "${NAME} er blevet installeret på din enhed.\r\n\r\nKlik Afslut for at lukke denne wizard."
LangString runwarning ${LANG_DANISH} "Luk alle kørende ${CLOSENAME}-programmer og klik OK. Programmet kan ikke opgraderes mens det kører."
LangString invaliddirectory ${LANG_DANISH} "Den destinationsmappe du valgte, er ikke brugbar. Vælg en gyldig mappe."
LangString notenoughspace ${LANG_DANISH} "Den enhed du har valgt at installere på, har ikke tilstrækkelig ledig plads til dette program."
LangString checkforplatform ${LANG_DANISH} "Leder efter PortableApps.com Platformen"
LangString refreshmenu ${LANG_DANISH} "Genopretter PortableApps.com Menuen"
måske ville "Guide" istedet for "wizard" være et bedre ord?
ordet "brugbar" virker forkert, måske skulle man bruge "gyldig" her?
hvad med denne formulering?
LangString runwarning ${LANG_DANISH} "Luk følgende programmer: ${CLOSENAME} og klik OK. Programmet kan ikke opgraderes mens det kører."
LangString welcome ${LANG_HEBREW} "האשף ידריך אתכם בהתקנה של התוכנה ${NAME}.\r\n\r\nIf את/ה משדרג/ת התקנה קודמת של ${NAME}, בבקשה לסגור לפני שאתם ממשיכים.\r\n\r\nClick לחץ קדימה בכדי להמשיך."
LangString finish ${LANG_HEBREW} "${NAME} הותקן על ההתקן הנייד שלך.\r\n\r\nClick לחץ בכדי לסגור את האשף."
LangString runwarning ${LANG_HEBREW} "אנא סגור את האפליקציות הבאות ${CLOSENAME} ואז לחץ על כפתור האו.קי. התוכנה לא תוכל לשדרג את עצמה מכיוון שהיא רצה ברקע."
LangString invaliddirectory ${LANG_HEBREW} ",תיקיית היעד שבחרת אינה זמינה. אנא בחר/י תיקייה אחרת."
LangString notenoughspace ${LANG_HEBREW} "להתקן הנייד שבחרת אין מספיק מקום פנוי לשם ביצוע ההתקנה."
LangString checkforplatform ${LANG_HEBREW} "מחפש אחר אפליקצייה של "תוכנות ניידות""
LangString refreshmenu ${LANG_HEBREW} "מרענן את התפריט של "תוכנות ניידות""
[Added PRE and language - RM]
there are a lot of problem with ltr computability see if it works for you
dvir kaplan
LangString welcome ${LANG_SLOVENIAN} "Ta čarovnik vas bo vodil med nameščanjem ${NAME}.\r\n\r\nČe nadgrajujete obstoječo namestitev ${NAME}, jo prosim zaprite, preden nadaljujete z nameščanjem.\r\n\r\nPritisnite Naprej za nadaljevanje."
LangString finish ${LANG_SLOVENIAN} "${NAME} je nameščena na vašo napravo.\r\n\r\nPritisnite Dokončaj, da zaprete čarovnika."
LangString runwarning ${LANG_SLOVENIAN} "Prosimo, zaprite vse kopije programa ${CLOSENAME} in pritisnite OK. Program se ne more nadgraditi, če je še aktiven."
LangString invaliddirectory ${LANG_SLOVENIAN} "Izbrali ste neveljaven imenik. Prosimo izberite veljaven imenik."
LangString notenoughspace ${LANG_SLOVENIAN} "Naprava, na katero želite namestiti ta program nima na voljo dovolj prostora."
LangString checkforplatform ${LANG_SLOVENIAN} "Iščem morebitno predhodno namestitev PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_SLOVENIAN} "Osvežujem meni PortableApps.com"
LangString welcome ${LANG_GERMAN} "Dieses Setup wird Sie durch die Intallation von ${NAME} führen.\r\n\r\nWenn Sie Ihre Version von ${NAME} updaten, schließen sie diese bitte, bevor sie fortfahren.\r\n\r\nKlicken Sie auf Next, um fortzufahren."
LangString finish ${LANG_GERMAN} "${NAME} wurde erfolgreich auf ihrem Laufwerk installiert.\r\n\r\nKlicken Sie Finish, um das Setup zu schließen."
LangString runwarning ${LANG_GERMAN} "Bitte beenden sie alle laufenden Anwendungen von ${CLOSENAME} und klicken anschließend auf OK. PortableApps kann nicht upgegraded werden solange es noch läuft."
LangString invaliddirectory ${LANG_GERMAN} "Der gewählte Zielordner ist nicht gültig. Bitte wählen Sie einen gültigen Ordner."
LangString notenoughspace ${LANG_GERMAN} "Auf dem von Ihnen gewählten Laufwerk steht nicht genügend Speicherplatz für das gewählte Programm zur Vefügung."
LangString checkforplatform ${LANG_GERMAN} "Suche nach bereits installierten Versionen von PortableApps.com."
LangString refreshmenu ${LANG_GERMAN} "Aktualisiere PortableApps.com Menü"
Next = Weiter
Previous = Zurück
Finnish = Fertig
Ok = Ok
Cancel = Abbrechen
Exit = Beenden
LangString welcome ${LANG_GERMAN} "Dieses Setup wird sie durch die Installation von ${NAME} führen.\r\n\r\nWenn sie Ihre Version von ${NAME} aktualisieren, beenden sie die alte Version bitte, bevor sie weiter installieren.\r\n\r\nKlicken sie auf Weiter, um weiter zu installieren."
LangString finish ${LANG_GERMAN} "${NAME} wurde erfolgreich auf ihrem System installiert.\r\n\r\nKlicken sie Fertig, um das Setup zu schließen."
LangString runwarning ${LANG_GERMAN} "Bitte beenden sie alle laufenden Anwendungen von ${CLOSENAME} und klicken sie anschließend auf OK. PortableApps kann nicht aktualisiert werden solange es noch läuft."
LangString invaliddirectory ${LANG_GERMAN} "Der gewählte Zielordner ist nicht gültig. Bitte wählen Sie einen gültigen Ordner."
LangString notenoughspace ${LANG_GERMAN} "Auf dem von ihnen gewählten Laufwerk ist nicht genügend Speicherplatz für das gewählte Programm vorhanden."
LangString checkforplatform ${LANG_GERMAN} "Suche nach bereits installierten Versionen von PortableApps.com."
LangString refreshmenu ${LANG_GERMAN} "Aktualisiere PortableApps.com Menü"
Next = Weiter
Previous = Zurück
Finnish = Fertig
Ok = Ok
Cancel = Abbrechen
Exit = Beenden
LangString welcome ${LANG_ROMANIAN} "Acest asistent va va ghida pentru instalarea ${NAME}.\r\n\r\nDaca upgradati aplicatia ${NAME}, va rog sa o inchideti inainte de a incepe.\r\n\r\nClick Next pentru a continua."
LangString finish ${LANG_ROMANIAN} "${NAME} a fost instalata pe dispozitivul dumneavoastra.\r\n\r\nClick Finish pentru a inchide acest asistent."
LangString runwarning ${LANG_ROMANIAN} "Va rog inchideti toate versiunile ${CLOSENAME} si apoi click OK. Portable app nu poate fi upgradat in timp ce ruleaza."
LangString invaliddirectory ${LANG_ROMANIAN} "Directorul destinatie pe care l-ati selectat este invalid. Va rog alegeti un director valid."
LangString notenoughspace ${LANG_ROMANIAN} "Dispozitivul pe care l-ati ales pentru instalare nu are suficient spatiu liber pentru acesta aplicatie."
LangString checkforplatform ${LANG_ROMANIAN} "Verificare pentru platforma PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_ROMANIAN} "Reimprospatarea meniului PortableApps.com"
LangString welcome ${LANG_MALTESE} "Dan il-programm imsejjah 'wizard' se jiggwidak pass wara pass fl-installazzjoni ta ${NAME}.\r\n\r\nJekk int qed taghmel tigdid ta' installazzjoni ezistenti ta' ${NAME}, jekk joghgbok aghlaq il-programm ezistenti qabel tkompli.\r\n\r\nAghfas 'Next' biex tkompli."
LangString finish ${LANG_MALTESE} "${NAME} gie installat fuq l-apparat li int ghazilt.\r\n\r\nAghfas 'Finish' biex tlesti."
LangString runwarning ${LANG_MALTESE} "Jekk joghgbok, aghlaq kull program bl-isem ta' ${CLOSENAME} li ghandek miftuh bhalissa u aghfas 'OK'. Il-programm ma jistax jigi mgedded waqt li qieghed jigi wzat."
LangString invaliddirectory ${LANG_MALTESE} "Il-post li ghazilt biex tinstalla go fih huwa invalidu. Jekk joghgbok aghzel post validu."
LangString notenoughspace ${LANG_MALTESE} "L-apparat li ghazilt biex tinstalla fuqu, m'ghandux bizzejjed spazju ghal dan il-programm."
LangString checkforplatform ${LANG_MALTESE} "Qed issir tfittxija ta' 'PortableApps.com Platform'"
LangString refreshmenu ${LANG_MALTESE} "'PortableApps.com Menu' qed jerga jiftah mill-gdid"
Next = Li Jmiss
Finish = Spicca
(if they will be translated)
Greek localization for the installation of portable apps...
Here is the localization of portable apps in greek language...
My tiny offer to the open sourse community and to portableapps.com
LangString welcome ${LANG_ENGLISH} "Ο οδηγός αυτός θα σας καθοδηγήσει κατα την εγκατάσταση του ${NAME}.\r\n\r\nΑν αναβαθμίζετε μία υπάρχουσα εγκατάσταση του ${NAME}, παρακαλώ τερματίστε την πριν προχωρήσετε.\r\n\r\nΠατήστε Επόμενο για να συνεχίσετε."
LangString finish ${LANG_ENGLISH} "Το ${NAME} έχει εγκατασταθεί επιτυχώς στη συσκευή σας.\r\n\r\nΠατήστε Τέλος για να κλείσετε αυτόν τον οδηγό."
LangString runwarning ${LANG_ENGLISH} "Παρακαλώ κλείστε όλες τις εφαρμογές του ${CLOSENAME} και μετά πατήστε Εντάξει. Το portable app δεν μπορεί να αναβαθμιστεί όσο η εφαρμογή τρέχει."
LangString invaliddirectory ${LANG_ENGLISH} "Ο κατάλογος εγκατάστασης που επιλέξατε είναι εσφαλμένος. Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο κατάλογο εγκατάστασης."
LangString notenoughspace ${LANG_ENGLISH} "Ο ελεύθερος χώρος στη συσκευή που επιλέξατε δεν επαρκεί για την εγκατάσταση της εφαρμογής."
LangString checkforplatform ${LANG_ENGLISH} "Έλεγχος για εγκατάσταση της εφαρμογής PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_ENGLISH} "Ανανέωση του Μενού PortableApps.com"
OK ==Εντάξει
Previous ==Προηγούμενο
Next ==Επόμενο
Finish ==Τέλος
Cancel==Ακύρωση
Exit==Έξοδος
LangString welcome ${LANG_FINNISH} "Tämä velho opastaa, kun asennat ohjelmaa ${NAME}.\r\n\r\nJos päivität aiemmin asennettua ohjelmaa ${NAME}, ole hyvä, ja sulje se ennen kuin jatkat.\r\n\r\nPaina Seuraava jatkaaksesi."
LangString finish ${LANG_FINNISH} "${NAME} on asennettu laitteellesi.\r\n\r\nPaina Lopeta sulkeaksesi tämän asennusvelhon."
LangString runwarning ${LANG_FINNISH} "Ole hyvä ja sulje kaikki ${CLOSENAME} -ohjelmat ja paina sitten OK, koska käynnissä olevaa ohjelmaa ei voi päivittää."
LangString invaliddirectory ${LANG_FINNISH} "Valitsemasi kohdekansio ei kelpaa. Ole hyvä ja valitse kelvollinen kansio."
LangString notenoughspace ${LANG_FINNISH} "Valitsemassasi laitteessa ei ole riittävästi tilaa tälle ohjelmalle."
LangString checkforplatform ${LANG_FINNISH} "Tarkistetaan PortableApps.com -laitetta"
LangString refreshmenu ${LANG_FINNISH} "Päivitetään PortableApps.com -valikko"
LangString welcome ${LANG_FINNISH} "Tämä velho opastaa ohjelman ${NAME} asennuksessa.\r\n\r\nJos ohjelma ${NAME} on jo asennettu ja haluat päivittää sen, ole hyvä ja sulje se ennen kuin jatkat.\r\n\r\nPaina Seuraava jatkaaksesi."
LangString finish ${LANG_FINNISH} "Ohjelma ${NAME} on asennettu laitteellesi.\r\n\r\nPaina Lopeta sulkeaksesi tämän asennusvelhon."
LangString runwarning ${LANG_FINNISH} "Ole hyvä ja sulje kaikki ${CLOSENAME} -ohjelmat ja paina sitten OK, koska käynnissä olevaa ohjelmaa ei voi päivittää."
LangString invaliddirectory ${LANG_FINNISH} "Valitsemasi kohdekansio ei kelpaa. Ole hyvä ja valitse kelvollinen kansio."
LangString notenoughspace ${LANG_FINNISH} "Valitsemassasi laitteessa ei ole riittävästi tilaa tälle ohjelmalle."
LangString checkforplatform ${LANG_FINNISH} "Tarkistetaan PortableApps.com -alustaa."
LangString refreshmenu ${LANG_FINNISH} "Päivitetään PortableApps.com -valikkoa."
"Don't drive faster than your guardian angel can fly."
LangString welcome ${LANG_ROMANIAN} "Acest program vă va ajuta să instalaţi ${NAME}.\r\n\r\nDacă faceţi update la o instalare precedentă a ${NAME}, vă rugăm să o închideţi înainte de a continua.\r\n\r\nApăsaţi Next pentru a continua."
LangString finish ${LANG_ROMANIAN} "${NAME} a fost instalat pe dispozitivul dumneavoastră.\r\n\r\nApăsaţi Finish pentru a închide instalarea."
LangString runwarning ${LANG_ROMANIAN} "Vă rugăm sa închideţi toate instanţele care rulează ale ${CLOSENAME} şi apăsaţi OK. Aplicaţia portabilă nu poate fi updatată în timp ce ea rulează."
LangString invaliddirectory ${LANG_ROMANIAN} "Folderul destinaţie este invalid. Vă rugăm alegeţi un folder valid."
LangString notenoughspace ${LANG_ROMANIAN} "Dispozitivul pe care doriţi să efectuaţi instalarea nu are memorie suficientă pentru aplicaţie."
LangString checkforplatform ${LANG_ROMANIAN} "Se caută PortableApps.com Platform"
LangString refreshmenu ${LANG_ROMANIAN} "Se reîmprospatează PortableApps.com Menu"
The diacritics: ă,â,î,ş,ţ can be replaced with: a,a,i,s,t like the version below because on some computers they may not be showed correctly, but the version above (the one with diacritics) is the correct one.
LangString welcome ${LANG_ROMANIAN} "Acest program va va ajuta sa instalati ${NAME}.\r\n\r\nDaca faceti update la o instalare precedenta a ${NAME}, va rugam sa o inchideti inainte de a continua.\r\n\r\nApasati Next pentru a continua."
LangString finish ${LANG_ROMANIAN} "${NAME} a fost instalat pe dispozitivul dumneavoastra.\r\n\r\nApasati Finish pentru a inchide instalarea."
LangString runwarning ${LANG_ROMANIAN} "Va rugam sa inchideti toate instantele care ruleaza ale ${CLOSENAME} si apasati OK. Aplicatia portabila nu poate fi updatata in timp ce ea ruleaza."
LangString invaliddirectory ${LANG_ROMANIAN} "Folderul destinatie este invalid. Va rugam alegeti un folder valid."
LangString notenoughspace ${LANG_ROMANIAN} "Dispozitivul pe care doriti sa efectuati instalarea nu are memorie suficienta pentru aplicatie."
LangString checkforplatform ${LANG_ROMANIAN} "Se cauta PortableApps.com Platform"
LangString refreshmenu ${LANG_ROMANIAN} "Se reimprospateaza PortableApps.com Menu"
Other things (diacritic versions and versions without diacritics):
OK = OK
Previous = Înainte/Inainte
Next = Următorul/Urmatorul
Finish = Sfârşit/Sfarsit
Cancel = Anulează/Anuleaza
Exit = Ieşire/Iesire
Artificial intelligence stands no chance against natural stupidity!
Look ok to me; Suggestion for "acest program":"aplicatia in lucru" or "aplicatia urmatoare" ; You can use too 1st person: it's more closer to the end-user.
LangString welcome ${LANG_TURKISH} "Bu sihirbaz ${NAME} kurulumu boyunca size yol gösterecek.\r\n\r\nMevcut bir ${NAME} kurulumunu güncelliyorsanız, lütfen devam etmeden önce onu kapatın.\r\n\r\nDevam etmek için İleri'ye basın."
LangString finish ${LANG_TURKISH} "${NAME} cihazınıza başarıyla kuruldu.\r\n\r\nSihirbazı kapatmak için Bitir'e tıklayın."
LangString runwarning ${LANG_TURKISH} "Lütfen çalışan tüm ${CLOSENAME} işlemlerini kapatın ve ardından Tamam'a basın. Taşınabilir yazılım çalışırken güncellenemez."
LangString invaliddirectory ${LANG_TURKISH} "Seçtiğiniz hedef dizin geçersiz. Lütfen geçerli bir dizin seçiniz."
LangString notenoughspace ${LANG_TURKISH} "Yüklemek için seçtiğiniz cihaz bu yazılım için yeterli boş alana sahip değil."
LangString checkforplatform ${LANG_TURKISH} "PortableApps.com Platformu Aranıyor"
LangString refreshmenu ${LANG_TURKISH} "PortableApps.com Menüsü Yenileniyor"
OK == Tamam
Previous == Geri
Next == İleri
Finish == Bitir
Cancel == İptal
Exit == Çıkış
- Menu is being re-freshed. The process is not updating. So I didn't use "güncelleniyor". The main differecence: "güncellemek" changes the menu itself, but "yenilemek (or "tazelemek") changes its content.
- "yenilemek" is mostly used (such as web browsers) one, and "tazelemek" may be confusing. So no changes for "refreshing" string.
- The "checking" string was corrected.
The latest Turkish(tr_TR) translation:
LangString welcome ${LANG_TURKISH} "Bu sihirbaz ${NAME} kurulumu boyunca size yol gösterecek.\r\n\r\nMevcut bir ${NAME} kurulumunu güncelliyorsanız, lütfen devam etmeden önce onu kapatın.\r\n\r\nDevam etmek için İleri'ye basın."
LangString finish ${LANG_TURKISH} "${NAME} cihazınıza başarıyla kuruldu.\r\n\r\nSihirbazı kapatmak için Bitir'e tıklayın."
LangString runwarning ${LANG_TURKISH} "Lütfen çalışan tüm ${CLOSENAME} işlemlerini kapatın ve ardından Tamam'a basın. Taşınabilir yazılım çalışırken güncellenemez."
LangString invaliddirectory ${LANG_TURKISH} "Seçtiğiniz hedef dizin geçersiz. Lütfen geçerli bir dizin seçiniz."
LangString notenoughspace ${LANG_TURKISH} "Yüklemek için seçtiğiniz cihaz bu yazılım için yeterli boş alana sahip değil."
LangString checkforplatform ${LANG_TURKISH} "PortableApps.com Platformu Kontrol Ediliyor"
LangString refreshmenu ${LANG_TURKISH} "PortableApps.com Menüsü Yenileniyor"
OK == Tamam
Previous == Geri
Next == İleri
Finish == Bitir
Cancel == İptal
Exit == Çıkış
LangString welcome ${LANG_HUNGARIAN} "Üdvözöllek!\r\n\r\nÉn foglak végigvezetni a program (${NAME}) telepítésén.\r\n\r\nFigyelem: ha frissítesz egy meglévő telepítést, zárd be az alkalmazást, mielőtt továbbmész!\r\n\r\nKattints az OK-ra a folytatáshoz!"
LangString finish ${LANG_HUNGARIAN} "Sikerült! A(z) ${NAME} program megtalálható az eszközödön!\r\n\r\nKattints a Vége gombra a bezáráshoz!"
LangString runwarning ${LANG_HUNGARIAN} "Zárd be a program (${CLOSENAME}) minden ablakát, majd kattints az OK-ra! Az alkalmazás nem frissíthető, ha fut."
LangString invaliddirectory ${LANG_HUNGARIAN} "A kiválasztott telepítési mappa érvénytelen! Kérlek, válassz egy megfelelőt!"
LangString notenoughspace ${LANG_HUNGARIAN} "A kiválasztott eszközön nincs elég szabad hely az alkalmazás telepítéséhez."
LangString checkforplatform ${LANG_HUNGARIAN} "PortableApps.com Platform ellenőrzése"
LangString refreshmenu ${LANG_HUNGARIAN} "PortableApps.com Menü frissítése"
Spanish Translation (International) / Traducción al Español
LangString welcome ${LANG_SPANISHINTERNATIONAL} "Este asistente le guiará durante la instalación de ${NAME}.\r\n\r\nSi está actualizando una instalación exitente de ${NAME}, por favor ciérrela antes de proceder.\r\n\r\nPresione Siguiente para Continuar."
LangString finish ${LANG_SPANISHINTERNATIONAL} "${NAME} ha sido instalado en su dispositivo.\r\n\r\nPresione Finalizar para cerrar el asistente."
LangString runwarning ${LANG_SPANISHINTERNATIONAL} "Por favor cierre cualquier instancia abierta de ${CLOSENAME} y luego presione Aceptar. El programa portable no puede ser actualizado mientras está en ejecución."
LangString invaliddirectory ${LANG_SPANISHINTERNATIONAL} "La carpeta de destino seleccionada no es válida. Por favor elija una carpeta válida."
LangString notenoughspace ${LANG_SPANISHINTERNATIONAL} "No tiene suficiente espacio libre para este programa portable en el dispositivo seleccionado."
LangString checkforplatform ${LANG_SPANISHINTERNATIONAL} "Verificando plataforma PortableApps.com instalada"
LangString refreshmenu ${LANG_SPANISHINTERNATIONAL} "Recargando el Menu de PortableApps.com"
[Changed language - RM]
Manteniendo el sentido y significado del texto original.
Keeping the meaning and sense of the original text.
If you need more translations, for applications or for the web pages, ¡..here I am..!
"Those who are born with the possession of knowledge are the highest class of men. Those who learn, and so, readily, get possession of knowledge, are the next."
Confucius (From "The Analects of Confucius")
¿Estás seguro de "Programa Portable"? Eso no es "Internacional" porque "Portable" es un anglisismo.
Are you sure about "Programa Portable"? That's not "International" because "Portable" is an anglisism (English related).
La palabra correcta en Español es "Portátil", y a mi personalmente me gusta más "Aplicación Portátil", suena más cool, jejeje...
The correct word in Spanish is "Portátil", and I personally like "Aplicación Portátil", it sounds more cool, hehehe...
NOTA: Cool también es anglisismo...
NOTE: Cool is also an anglisism...
If a packet hits a pocket on a socket on a port,
and the bus is interrupted as a very last resort,
and the address of the memory makes your floppy disk abort,
then the socket packet pocket has an error to report
LangString welcome ${LANG_GEORGIAN} "ეს გიდი დაგეხმარებათ დააყენოთ ${NAME}.\r\n\r\nთუ თქვენ უკვე არსებული ${NAME} განახლებას აკეთებთ, ჯერ დახურეთ იგი, სანამ გააგრძელებდეთ.\r\n\r\nგასაგრძელებლად დაწკაპეთ შემდეგი."
LangString finish ${LANG_GEORGIAN} "${NAME} დაყენებულია თქვენს მოწყობილობაზე.\r\n\r\nგიდის დასახურად დაწკაპეთ დასრულება."
LangString runwarning ${LANG_GEORGIAN} "გთხოვთ დახუროთ ${CLOSENAME} ყველა ჩართული ასლი და დაწკაპეთ OK. პროგრამა ვერ განახლდება თუ ის უკვე ჩართულია."
LangString invaliddirectory ${LANG_GEORGIAN} "თქვენს მიერ შერჩეული საქაღალდე არასწორია. გთხოვთ შეარჩიოთ მართებული საქაღალდე."
LangString notenoughspace ${LANG_GEORGIAN} "თქვენს მიერ შერჩეულ მოწყობილობაზე არაა საკმაო ადგილი ამ პროგრამის დასაყენებლად."
LangString checkforplatform ${LANG_GEORGIAN} "PortableApps.com პლატფორმის შემოწმება"
LangString refreshmenu ${LANG_GEORGIAN} "მიმდინარეობს PortableApps.com მენიუს განახლება"/pre>
For this to be included into the installers, NSIS needs to have a translation itself. It doesn't currently have one for Georgian, so you may need to head over to their site and find out how to submit one.
"If you're not part of the solution, you're part of the precipitate."
LangString welcome ${LANG_SPANISH} "Este asistente te guiará en la instalación de ${NAME}.\r\n\r\nSi estás actualizando desde una versión anterior de ${NAME}, por favor ciérrela antes de continuar.\r\n\r\nPulse Siguiente para continuar."
LangString finish ${LANG_SPANISH} "${NAME} ha sido instalada en su dispositivo.\r\n\r\nPulse Finalizar para cerrar este asistente."
LangString runwarning ${LANG_SPANISH} "Por favor cierre todos los programas de ${CLOSENAME} y luego presione Aceptar. El programa portable no puede ser actualizado mientras permanezca activo."
LangString invaliddirectory ${LANG_SPANISH} "La carpeta que has seleccionado no es válida. Por favor elige otra carpeta."
LangString notenoughspace ${LANG_SPANISH} "No hay espacio suficiente para este programa en el dispositivo seleccionado."
LangString checkforplatform ${LANG_SPANISH} "Buscando la Plataforma de PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_SPANISH} "Recargando el Menú de PortableApps.com"
There's no actual Latin American Spanish for NSIS itself, so it's either Spain Spainish (Español) or International Spainish (Español (Alfabetización Internacional)). Please choose.
"If you're not part of the solution, you're part of the precipitate."
Now that we are translating the installer... that mean that we're going to have the option to install PApps in another language?
That could be cool... I use PApps just as they are but I'm tired of installing my "portable version of the installers" (a CD) in my friends PDrives and then replace the App folder with the one in Spanish... (and start all over again when there is a new version)...
If a packet hits a pocket on a socket on a port,
and the bus is interrupted as a very last resort,
and the address of the memory makes your floppy disk abort,
then the socket packet pocket has an error to report
I'm assuming like in the latest pre-release of Toucan, if the language can be easily set in an INI string, it will be with the installer. Probably the same thing with registry files.
LangString welcome ${LANG_FARSI} "به کمک این مراحل شما می توانید برنامه ${NAME} نصب کنید.\r\n\r\nاگر شما می خواهید ${NAME} را بروز رسانی کنید, لطفا از آن خارج شوید و تمامی نسخه های در حال اجرا ببندید.\r\n\r\nبرای ادامه بر روی دکمه بعد کلیک کنید."
LangString finish ${LANG_FARSI} "${NAME} بر روی دستگا مورد نظر و درایو شما نصب شد.\r\n\r\n شما هم اکنون می توانید به کمک منوی برنامه آن را اجرا کنید"
LangString runwarning ${LANG_FARSI} "لطفا نرم افزار ${CLOSENAME} را ببندید و از آن خارج شوید. این برنامه قابل نصب نیست در حالیکه در حال اجراست."
LangString invaliddirectory ${LANG_FARSI} "فولدر انتخابی شما معتبر نیست، فولدر معتبری را انتخاب کنید"
LangString notenoughspace ${LANG_FARSI} "درایو انتخابی شما فضای کافی برای نصب این نرم افزار را ندارد"
LangString checkforplatform ${LANG_FARSI} "در حال چک کردن وب سایت برای سیستم"
LangString refreshmenu ${LANG_FARSI} "بازیابی مجدد منوی نرم افزار پرتابل"
But i think there is a major problem, becuase my laguage is Right-To-Left direction.
But it may possible to work, in Left-To-Right direction.
OK == تایید
Previous == قبلی
Next == بعدی
Finish == پایان
Cancel == لغو
Exit == خروج
LangString benvenutp ${LANG_ITALIAN} "Questo wizard ti guiderà durante l'installazione di ${NAME}.\r\n\r\nSe stai aggiornando una installazione preesistente di ${NAME}, per favore chiudile prima di procedere.\r\n\r\nPremi Next per continuare."
LangString finito ${LANG_ITALIAN} "${NAME} è stato installato.\r\n\r\nPremi Finito per chiudere questo wizard."
LangString Attenzione programma attivo ${LANG_ITALIAN} "Per favore chiudi tutte le istnaze di ${CLOSENAME} e poi premi OK. The portable app non può essere aggiornato mentre è aperto."
LangString cartella non valida ${LANG_ITALIAN} "La cartella di destinazione che hai selezionato non è valida. Per favore scegliene una valida."
LangString spazio insufficiente ${LANG_ITALIAN} "Il dispositivo scelto per l'installazione non ha spazio libero sufficiente per questa applicazione."
LangString verifica piattaforma ${LANG_ITALIAN} "verifica per PortableApps.com"
LangString menù aggiorna ${LANG_ITALIAN} "Aggiornamento del Menù PortableApps.com"
[Added PRE - RM]
IT specialist
Writing/book coach
Ghostwriter
Game creator
LangString welcome ${LANG_GREEK} "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να εγκαταστήσετε την εφαρμογή ${NAME}.\r\n\r\nΑν αναβαθμίζετε μία ήδη υπάρχουσα εγκατάσταση της εφαρμογής ${NAME}, παρακαλώ κλείστε την πριν προχωρήσετε.\r\n\r\nΕπιλέξτε Next για να συνεχίσετε."
LangString finish ${LANG_GREEK} "Η εφαρμογή ${NAME} εγκαταστάθηκε επιτυχώς στη συσκευή σας.\r\n\r\nΕπιλέξτε Finish για να κλείσει αυτός ο οδηγός."
LangString runwarning ${LANG_GREEK} "Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα της εφαρμογής ${CLOSENAME} και κατόπιν επιλέξτε OK. Δεν μπορεί να γίνει αναβάθμιση της εφαρμογής ενόσω αυτή λειτουργεί."
LangString invaliddirectory ${LANG_GREEK} "Ο φάκελος στον οποίο επιλέξατε να γίνει η εγκατάσταση δεν υπάρχει. Παρακαλώ, επιλέξτε έναν υπαρκτό φάκελο."
LangString notenoughspace ${LANG_GREEK} "Η συσκευή στην οποία επιλέξατε να γίνει η εγκατάσταση, δε διαθέτει αρκετό χώρο για την εφαρμογή."
LangString checkforplatform ${LANG_GREEK} "Γίνεται έλεγχος για τη πλατφόρμα εφαρμογών PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_GREEK} "Γίνεται ανανέωση του Μενού της πλατφόρμας PortableApps.com"
Well, there are 3 Greek translations posted so far but they all lack a bit. As I have some previous translation experience (RegCleaner (not official), AudioGrabber, http://crims.biz and some more minor trans) plus a little knowledge of NSIS (used it a couple of times) I thought I should post this...
LangString welcome ${LANG_GREEK} "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στην διαδικασία εγκατάστασης του ${NAME}.\r\n\r\nΑν αναβαθμίζετε μία υπάρχουσα εγκατάσταση της εφαρμογής ${NAME}, παρακαλώ τερματίστε την πριν προχωρίσετε.\r\n\r\nΚάντε κλικ στο Επόμενο για να συνεχίσετε."
LangString finish ${LANG_GREEK} "Το ${NAME} έχει εγκατασταθεί επιτυχώς στη συσκευή σας.\r\n\r\nΠατήστε Τέλος για να κλείσετε αυτόν τον οδηγό."
LangString runwarning ${LANG_GREEK} "Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα του ${CLOSENAME} και κάντε κλικ στο OK. Η φορητή εφαρμογή δε μπορεί να αναβαθμιστεί ενόσω λειτουργεί."
LangString invaliddirectory ${LANG_GREEK} "Ο φάκελος προορισμού που επιλέξατε δεν είναι έγκυρος. Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο φάκελο."
LangString notenoughspace ${LANG_GREEK} "Η συσκευή όπου επιλέξατε να γίνει η εγκατάσταση δεν έχει αρκετό ελεύθερο χώρο για αυτήν την εφαρμογή."
LangString checkforplatform ${LANG_GREEK} "Γίνεται έλεγχος για την πλατφόρμα εφαρμογών PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_GREEK} "Γίνεται ανανέωση του Μενού του PortableApps.com"
I do not wish to offend the previous translators, but just to make the installers more accurate.
Note: In the finish string the word "Τέλος" might have to be replaced by "Κλείσιμο". This depends on the original string for the corresponding button which in some NSIS installers is "Close" instead of "Finish"
this is for croatian if you want (name: Igor Antolovic)
LangString welcome ${LANG_CROATIAN} "Čarobnjak će vas voditi kroz instalaciju ${NAME}.\r\n\r\nAko želite nadograditi postojeću instalaciju ${NAME}, molimo da aplikacije zatvorite prije nastavka."
LangString finish ${LANG_CROATIAN} "${NAME} je instaliran na vaš uređaj.\r\n\r\nKliknite Završi kako bi zatvorili čarobnjka."
LangString runwarning ${LANG_CROATIAN} "Molimo vas zatvorite sve dijelove ${CLOSENAME} i kliknite ok. Portable app ne može biti nadograđen dok je pokrenut."
LangString invaliddirectory ${LANG_CROATIAN} "Odredišni direkorij koji ste izabrali nije valjan. Molimo vas izaberite valjan direktorij."
LangString notenoughspace ${LANG_CROATIAN} "Uređaj na koji ste izabrali instalirati nema dovoljno mjesta za ovu aplikaciju."
LangString checkforplatform ${LANG_CROATIAN} "Provjera za PortableApps.com platformu."
LangString refreshmenu ${LANG_CROATIAN} "Osvježavanje PortableApps.com menija."
LangString welcome ${LANG_RUSSIAN} "Этот Мастер поможет Вам установить ${NAME}.\r\n\r\nЕсли Вы обновляете предыдущую версию ${NAME}, пожалуйста, закройте её.\r\n\r\nНажмите "Далее" для продолжения."
LangString finish ${LANG_RUSSIAN} "Приложение ${NAME} установлено на Ваше устройство.\r\n\r\nНажмите "Готово", чтобы закрыть этот Мастер."
LangString runwarning ${LANG_RUSSIAN} "Пожалуйста, закройте все копии ${CLOSENAME} и затем нажмите "ОК". Обновить портативное приложение во время его выполнения невозможно."
LangString invaliddirectory ${LANG_RUSSIAN} "Неправильно выбрана папка назначения. Пожалуйста, выберите другую папку."
LangString notenoughspace ${LANG_RUSSIAN} "На выбранном Вами устройстве недостаточно свободного места для установки этого приложения."
LangString checkforplatform ${LANG_RUSSIAN} "Проверка платформы PortableApps.com на наличие установленного приложения."
LangString refreshmenu ${LANG_RUSSIAN} "Обновление списка приложений в меню PortableApps.com"
LangString welcome ${LANG_PT-BR} "Este assistente irá guiá-lo através do processo de instalação do ${NAME}.\r\n\r\nSe estiver atualizando a partir de uma instalação existente do ${NAME}, por favor feche o aplicativo antes de continuar.\r\n\r\nClique no botão Seguinte para continuar."
LangString finish ${LANG_PT-BR} "${NAME} foi instalado no seu dispositivo.\r\n\r\nClique em Terminar para fechar este assitente."
LangString runwarning ${LANG_PT-BR} "Por favor feche todas as instâncias de ${CLOSENAME} e depois clique em OK. O aplicativo não pode ser atualizado enquanto está sendo executado."
LangString invaliddirectory ${LANG_PT-BR} "A pasta de destino selecionada é inválida. Por favor escolha uma pasta válida."
LangString notenoughspace ${LANG_PT-BR} "O dispositivo selecionado para a instalação não tem espaço livre suficiente para este aplicativo."
LangString checkforplatform ${LANG_PT-BR} "Localizando a Plataforma PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_PT-BR} "Recarregando o Menu PortableApps.com"
[Changed CODE to PRE - RM]
Best Regards!
Signature automatically removed for containing links
LangString welcome ${LANG_DANISH} "Denne guide hjælper dig gennem installeringen af ${NAME}.\r\n\r\nHvis du opgraderer en eksisterende version af ${NAME}, skal du lukke den, før du går videre.\r\n\r\nTryk på Fortsæt for at fortsætte."
LangString finish ${LANG_DANISH} "${NAME} er blevet installeret på din enhed.\r\n\r\nTryk på Afslut for at lukke denne guide."
LangString runwarning ${LANG_DANISH} "Luk alle eksemplarer af ${CLOSENAME} og klik så på OK. Portable App kan ikke opgraderes, mens den er aktiv."
LangString invaliddirectory ${LANG_DANSH} "Du valgte en ugyldig destinationsmappe. Vælg en gyldig mappe."
LangString notenoughspace ${LANG_DANISH} "Den enhed, som du vil installere på, har ikke tilstrækkeligt ledig plads til denne applikation."
LangString checkforplatform ${LANG_DANISH} "Undersøger PortableApps.com-platform"
LangString refreshmenu ${LANG_DANISH} "Opdaterer PortableApps.com-menu"
ברוך הבא ${LANG_HEBREW} "האשף ידריך אותך בהתקנת ${NAME}.\r\n\r\אם אתה משדרג מהתקנה קיימת של ${NAME}, אנא סגור אותה כעת.\r\n\r\לחץ על "הבא" כדי להמשיך."
סיום ${LANG_HEBREW} "${NAME} הותקן בהצלחה.\r\n\r\nלחץ על "סיום" על מנת לצאת מן ההתקנה."
אזהרה${LANG_HEBREW} "אנא סגור את ${סגור} ולחץ על "אישור". ההתקנה לא יכולה לשדרג ת עצמה תוך כדי הרצה.
תיקייה שגוייה ${LANG_ENGLISH} ". אנא בחר בתיקייה אחרת .תיקיית היעד שבחרת אינה קיימת או שאינה זמינה"
אין מספיק מקום זמין ${LANG_HEBREW} "אין מספיק מקום פנוי ביעד."
בדיקת פלטפורמה ${LANG_HEBREW} "בודק את פלטפורמת PortableApps.com."
רענן${LANG_HEBREW} "מרענן את תפריט PortableApps.com ."
LangString welcome ${LANG_ENGLISH} "Αυτός ο οδηγός θα σας καθοδηγήσει στην εγκατάσταση του ${NAME}.\r\n\r\nIf αναβαθμίζετε μία υπάρχουσα εγκατάσταση του ${NAME}, παρακαλώ κλείστε το πριν την επεξεργασία.\r\n\r\nΠατήστε Next για συνέχεια."
LangString finish ${LANG_ENGLISH} "${NAME} έχει εγκατασταθεί στη συσκευή σας.\r\n\r\nΠατήστε Finish για να κλείσετε τον οδηγό."
LangString runwarning ${LANG_ENGLISH} "Παρακαλώ κλείστε όλα τα δείγματα του ${CLOSENAME} και πατήστε OK. Η φορητή εφαρμογή δε μπορεί να αναβαθμιστεί όσο τρέχει."
LangString invaliddirectory ${LANG_ENGLISH} "Ο κατάλογος προορισμού που έχετε επιλέξει εέναι άκυρος. Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο κατάλογο."
LangString notenoughspace ${LANG_ENGLISH} "Η συσκευή που έχετε επιλέξει για εγκατάσταση δεν έχει επαρκή χώρο για αυτή την εφαρμογή."
LangString checkforplatform ${LANG_ENGLISH} "Έλεγχος πλατφόρμας PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_ENGLISH} "Ανανέωση μενού PortableApps.com"
LangString welcome ${LANG_ENGLISH} "Denne veiviseren vil ta deg igjennom installasjonen av ${NAME}.\r\n\r\nHvis du oppgraderer en eksisterende installasjon av ${NAME}, vennligst lukk den før du fortsetter.\r\n\r\nKlikk på Neste for å fortsette."
LangString finish ${LANG_ENGLISH} "${NAME} har blitt installert på enheten din.\r\n\r\nKlikk på Fullfør for å lukke veiviseren."
LangString runwarning ${LANG_ENGLISH} "Vennligst avslutt ${CLOSENAME} og klikk på OK. Den portable applikasjonen kan ikke oppgraderes mens den kjører."
LangString invaliddirectory ${LANG_ENGLISH} "Mappen du har valgt er ugyldig. Vennligst velg en gyldig mappe."
LangString notenoughspace ${LANG_ENGLISH} "Enheten du har valgt å installere til har ikke nok plass til denne applikasjonen."
LangString checkforplatform ${LANG_ENGLISH} "Søker etter PortableApps.com plattform"
LangString refreshmenu ${LANG_ENGLISH} "Oppdaterer PortableApps.com meny"
Jeg så dessverre ikke denne før jeg la ut min, selv om jeg søkte på siden.
I tredje siste setning mangler vel et kommma: "... installere til, ..."
I de to siste linjene bør det være bindestrek og bestemt form: "PortableApps.com-plattformen" og "PortableApps.com-menyen"
LangString welcome ${LANG_CZECH} "Tento průvodce vám pomůže s instalací programu ${NAME}.\r\n\r\nIf ,pokud aktualizujete na novou verzi aplikace ${NAME}, prosím zavřete tuto aplikaci.\r\n\r\nPokračujte kliknutím na Další."
LangString finish ${LANG_CZECH} "Aplikace ${NAME} byla nainstalována.\r\n\r\nKlikněte na Dokončit pro uzavření tohoto průvodce."
LangString runwarning ${LANG_CZECH} "Prosím zavřete všechna okna aplikace ${CLOSENAME} a klikněte na OK. Aplikace nemůže být aktualizována zatímco běží."
LangString invaliddirectory ${LANG_CZECH} "Neexistující cílová složka. Prosím zvolte jiný cíl instalace."
LangString notenoughspace ${LANG_CZECH} "Na disku, který jste pro instalaci zvolili, není dostatek místa."
LangString checkforplatform ${LANG_CZECH} "Hledám PortableApps platformu"
LangString refreshmenu ${LANG_CZECH} "Menu PortableApps se aktualizuje"
LangString welcome ${LANG_NORSK_BOKMÅL} "Dette programmet vil rettlede deg gjennom installsjonen av ${NAME}.\r\n\r\nHvis du oppgraderer fra en eksisterende installasjon av ${NAME}, avslutt denne før du fortsetter.\r\n\r\nKlikkk Neste for å fortsette!"
LangString finish ${LANG_NORSK_BOKMÅL} "${NAME} er installert.\r\n\r\nKlikk Fullfør for avslutte installasjonen."
LangString runwarning ${LANG_NORSK_BOKMÅL} "Lukk alle åpne forekomster av ${CLOSENAME} og klikk OK! Det portable programmet du har valgt, kan ikke oppgraderes mens det er åpent."
LangString invaliddirectory ${LANG_NORSK_BOKMÅL} "Den katalogen du har valgt å installere programmet i, er ugyldig. Velg en gyldig katalog!"
LangString notenoughspace ${LANG_NORSK_BOKMÅL} "Det er ikke nok ledig plass for å installere programmet!"
LangString checkforplatform ${LANG_NORSK_BOKMÅL} "Søker etter PortableApps.com-plattformen!"
LangString refreshmenu ${LANG_NORSK_BOKMÅL} "Oppdaterer PortableApps.com-menyen"
Just to let you know, there's no current Norsk Bokmal translation for NSIS itself, so we can't include it. Try contacting the kind folks over at the NSIS site to see if they can add one.
"If you're not part of the solution, you're part of the precipitate."
LangString welcome ${LANG_SPANISH} "Este asistente lo guiará a través de la instalación de ${NAME}.\r\n\r\nSi está actualizando una instalación previa de ${NAME}, por favor, cierrela antes de proceder.\r\n\r\nHaga Clic en Siguiente para continuar."
LangString finish ${LANG_SPANISH} "${NAME} ha sido instalado en su dispositivo.\r\n\r\nHaga Clic en Finalizar para cerrar este asistente."
LangString runwarning ${LANG_SPANISH} "Por favor cierre todas las instancias de ${CLOSENAME} y haga Clic en Aceptar. El programa no se puede actualizar mientras esté en ejecución."
LangString invaliddirectory ${LANG_SPANISH} "La carpeta de destino seleccionada es inválida. Por favor, seleccione un destino válido."
LangString notenoughspace ${LANG_SPANISH} "El dispositivo seleccionado para la instalación no tiene espacio suficiente para este programa."
LangString checkforplatform ${LANG_SPANISH} "Revisando la Plataforma de PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_SPANISH} "Actualizando el menú de PortableApps.com"
LangString welcome ${LANG_DANISH} "Denne guide vil hjælpe dig gennem installationen af ${NAME}.\r\n\r\nHvis du opgraderer en eksisterende installation af ${NAME}, luk den venligst inden du fortsætter.\r\n\r\nKlik Næste for at fortsætte."
LangString finish ${LANG_DANISH} "${NAME} er blevet installeret på din enhed.\r\n\r\nKlik Færdig for at lukke guiden."
LangString runwarning ${LANG_DANISH} "Luk venligst alle åbne ${CLOSENAME} og klik OK. Den portable applikation kan ikke opgraderes mens den kører."
LangString invaliddirectory ${LANG_DANISH} "Den destinationsmappe du har valgt er ikke gyldig. Vælg venligst en gyldig mappe."
LangString notenoughspace ${LANG_DANISH} "Den enhed du har valgt at installere på har ikke nok plads til denne applikation."
LangString checkforplatform ${LANG_DANISH} "Undersøger for PortableApps.com Platform"
LangString refreshmenu ${LANG_DANISH} "Opdater PortableApps.com Menu"
LangString welcome ${LANG_DANISH} "Denne guide vil hjælpe dig gennem installationen af ${NAME}.\r\n\r\nHvis du opgraderer en eksisterende installation af ${NAME}, så luk den venligst inden du fortsætter.\r\n\r\nKlik Næste for at fortsætte."
LangString finish ${LANG_DANISH} "${NAME} er blevet installeret på din enhed.\r\n\r\nKlik Færdig for at lukke guiden."
LangString runwarning ${LANG_DANISH} "Luk venligst alle åbne ${CLOSENAME} og klik derefter OK. Applikationen kan ikke opgraderes mens den kører."
LangString invaliddirectory ${LANG_DANISH} "Den destinationsmappe du har valgt er ikke gyldig. Vælg venligst en gyldig mappe."
LangString notenoughspace ${LANG_DANISH} "Den enhed du har valgt at installere på har ikke nok plads til denne applikation."
LangString checkforplatform ${LANG_DANISH} "Undersøger for PortableApps.com Platformen på enheden"
LangString refreshmenu ${LANG_DANISH} "Opdater PortableApps.com Menuen på enheden"
EDIT: Improved my suggestion with help from a friend
This is a first Greek translation to be used as a basis from other greek speaking friends:
LangString welcome ${LANG_GREEK} "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης της εφαρμογής ${NAME}.\r\n\r\nΕάν αναβαθμίζετε μια υπάρχουσα εγκατάσταση της εφαρμογής ${NAME}, παρακαλώ τερματίστε την πριν προχωρήσετε.\r\n\r\nΠατήστε Επόμενο για να συνεχίσετε."
LangString finish ${LANG_GREEK} "Η εφαρμογή ${NAME} έχει εγκατασταθεί στη συσκευή σας.\r\n\r\nΠατήστε Τέλος για να κλείσετε αυτό τον οδηγό."
LangString runwarning ${LANG_GREEK} "Παρακαλώ κλείστε όλα τα στιγμιότυπα της εφαρμογής ${CLOSENAME} και μετά πατήστε OK. Η φορητή εφαρμογή δε μπορεί να αναβαθμιστεί ενώ εκτελείται."
LangString invaliddirectory ${LANG_GREEK} "Ο φάκελος προορισμού που επιλέξατε δεν είναι έγκυρος. Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο φάκελο."
LangString notenoughspace ${LANG_GREEK} "Η συσκευή που επιλέξατε για εγκατάσταση δεν έχει αρκετό ελεύθερο χώρο για αυτή την εφαρμογή."
LangString checkforplatform ${LANG_GREEK} "Γίνεται έλεγχος για το περιβάλλον PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_GREEK} "Γίνεται ανανέωση του μενού PortableApps.com"
[Added PRE - RM]
With respect
GSACrete
P.S. Sorry George A., Konstantinos, Spyros, Jem79, I haven't gone all the way down to the topic to see your previous greek translation posts to make suggestions if any. Do you think it's a good idea to contact each other via e-mail and agree in a final translation that we'll post afterwards? I suggest Spyros can be a co-ordinator for this. Do you agree?
LangString welcome ${LANG_ARABIC} "هذا المعالج سيرشدك في مرحلة تنصيب البرنامج ${NAME}.\r\n\r\nاذا اردت عمل تحديث لإصدار سابق ${NAME}, ارجوا اقفال الاصدار السابق قبل ان تكمل.\r\n\r\nاضغط التالي لتكمل."
LangString finish ${LANG_ARABIC} "${NAME} لقد تم الانتهاء من تنصيب البرنامج على جهازك\r\n\r\nاضغط انهاء لاقفال المعالج."
LangString runwarning ${LANG_ARABIC} "الرجاء اغلاق جميع الشاشات ${CLOSENAME} ثم اضغط موافق. البرنامج المتنقل لا يمكن تحديثة اذا كان قيد الاستخدام."
LangString invaliddirectory ${LANG_ARABIC} "المجلد الذي حددته غير صالح. الرجاء اختيار مجلد آخر."
LangString notenoughspace ${LANG_ARABIC} "الجهاز الذي اخترتة للتنصيب لا توجد به مساحة كافية لهذا البرنامج"
LangString checkforplatform ${LANG_ARABIC} "التحقق من PortableApps.com منصة"
LangString refreshmenu ${LANG_ARABIC} "تحديث PortableApps.com قائمة"
OK == موافق
Previous == السابق
Next == التالي
Finish == انهاء
Cancel == الغاء
Exit == خروج
LangString welcome ${LANG_ENGLISH} " این برنامه شما را برای نصب راهنمایی خواهد کرد
${NAME}.\r\n\r\n را ارتقا دهید، لطفا قبل از ادامه کار از آن خارج شوید. ${NAME} اگر می خواهید\r\n\r\n را فشار دهید. NEXT برای ادامه "
LangString finish ${LANG_ENGLISH} " روی دستگاه شما نصب شد. ${NAME}\r\n\r\را فشار دهید FINISH"
LangString runwarning ${LANG_ENGLISH} " را فشار دهید. برنامه قابل حمل در حالی که اجرا می شود نمی تواند ارتقا یابد OK ها را ببندید و سپس ${CLOSENAME} لطفا همه"
LangString invaliddirectory ${LANG_ENGLISH} " شاخه مقصدی که انتخاب نموده اید موجود نیست. لطفا یک شاخه موجود را انتخاب نمایید."
LangString notenoughspace ${LANG_ENGLISH} " دستگاهی که برای نصب انتخاب نموده اید فضای کافی برای این برنامه ندارد."
LangString checkforplatform ${LANG_ENGLISH} "PortableApps.com در حال آزمایش پایه نصب"
LangString refreshmenu ${LANG_ENGLISH} "PortableApps.com در حال بارگزاری مجدد منو"
LangString welcome ${LANG_LITHUANIA} "Šis vedlys padės jums įdiegti ${NAME}.\r\n\r\nJeigu Jūs atnaujinate ${NAME}, prašome uždaryti prieš pradedant.\r\n\r\npaspauskite Toliau norėdami tęsti."
LangString finish ${LANG_LITHUANIA} "${NAME} įdiegta Jūsų įrenginyje.\r\n\r\nPaspauskite baigti norėdami uždaryti diegimo vedlį."
LangString runwarning ${LANG_LITHUANIA} "Prašome uždaryti visas veikiančias ${CLOSENAME} programas ir tuomet paspausti OK. Programa negali būti atnaujinta kol yra paleista."
LangString invaliddirectory ${LANG_LITHUANIA} "Neteisingai pasirinktas katalogas. Pasirinkite tinkamą katalogą."
LangString notenoughspace ${LANG_LITHUANIA} "Įrenginys į kurš norite įdiegti programą neturi pakankamai vietos šiai programai."
LangString checkforplatform ${LANG_LITHUANIA} "Naujienos PortableApps.com puslapyje"
LangString refreshmenu ${LANG_LITHUANIA} "Atnaujinti MENIU"
[Added PRE, changed language and removed excess posting. Please post that in a seperate topic in the localization forums - RM]
Hi,
This is my suggestion for Vietnamese (Unicode UTF-8).
Please help to optimize it.
Thanks
LangString welcome ${LANG_VIETNAMESE} "Trình thuật sĩ sẽ trợ giúp bạn trong quá trình cài đặt ${NAME}.\r\n\r\nNếu bạn muốn nâng cấp bản cài đặt sẵn ${NAME}, xin vui lòng tắt chương trình trước khi thực hiện.\r\n\r\nBấm Next để tiếp tục."
LangString finish ${LANG_VIETNAMESE} "${NAME} đã được cài đặt vào thiết bị của bạn.\r\n\r\nBấm Finish để đóng trình thuật sĩ."
LangString runwarning ${LANG_VIETNAMESE} "Hãy tắt mọi tiến trình của ${CLOSENAME} rồi bấm OK. Chương trình không nâng cấp được khi còn đang hoạt động."
LangString invaliddirectory ${LANG_VIETNAMESE} "Thư mục bạn chọn không tồn tại. Xin chọn một thư mục có thực."
LangString notenoughspace ${LANG_VIETNAMESE} "Thiết bị của bạn không đủ dung lượng trống cho chương trình này."
LangString checkforplatform ${LANG_VIETNAMESE} "Đang kiểm tra Phần mềm PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_VIETNAMESE} "Cập nhật lại Thực đơn PortableApps.com"
Mon oeil expert ? Tu plaisantes ? Loin de moi l'idée d'avoir cette prétention.
Mes remarques n'engagent que moi bien entendu, c'est juste que si on reste objectif, on pourrait confronter nos idées pendant un bon moment donc il faut trancher, attendons un peu une apparition de Gfth qui selectionnera ce qu'il pense être le "best-of"
Bon et faut avouer que j'ai hate de tester cette nouvelle mouture, c'est vraiment un logiciel que j'utilise au quotidien
LangString welcome ${LANG_SLOVENIAN} "Ta čarovnik vas bo vodil skozi namestitveni proces ${NAME}.\r\n\r\nČe nadgrajujete obstoječo aplikacijo ${NAME}, jo prosim zaprite preden nadaljujete.\r\n\r\nKliknite Nadaljuj za nadaljevanje namestitve."
LangString finish ${LANG_SLOVENIAN} "${NAME} je bila nameščena na vaši napravo.\r\n\r\nKliknite Končaj za zapret čarovnika."
LangString runwarning ${LANG_SLOVENIAN} "Prosim zaprite vse ${CLOSENAME} in nato kliknite OK. Prenosna aplikacija ne more biti nadgrajena medtem ko je zagnana."
LangString invaliddirectory ${LANG_SLOVENIAN} "Izbrana ciljna mapa je neveljavna/ne obstaja. Prosim izberite veljavno mapo."
LangString notenoughspace ${LANG_SLOVENIAN} "Na izbrani napravi ni dovolj prostora za namestitev te aplikacije."
LangString checkforplatform ${LANG_SLOVENIAN} "Preverjam PortableApps.com Platformo"
LangString refreshmenu ${LANG_SLOVENIAN} "Posodabljanje PortableApps.com Menija"
LangString welcome ${LANG_HEBREW} "האשף הבא ידריך אותך בהמשך ההתקנה של ${NAME}.\r\n\r\nאם אתה משדרג מהתקנה קיימת של ${NAME}, אנא סגור אותה בטרם תמשיך.\r\n\r\nלחץ הבא כדי להמשיך."
LangString finish ${LANG_HEBREW} "${NAME} הותקן על ההתקן שלך.\r\n\r\nלחץ סיים לסגירת האשף."
LangString runwarning ${LANG_HEBREW} "אנא סגור את כל היישומים ${CLOSENAME} ולחץ אישור. היישום הנייד אינו יכול להתעדכן כאשר הוא מופעל."
LangString invaliddirectory ${LANG_HEBREW} "תיקיית היעד שבחרת אינה חוקית. אנא בחר תיקיה חוקית."
LangString notenoughspace ${LANG_HEBREW} "בהתקן הנבחר אין מספיק מקום להתקנת יישום זה."
LangString checkforplatform ${LANG_HEBREW} "בודק פלטפורמת PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_HEBREW} "מרענן תפריט PortableApps.com"
Portuguese (Brazilian) translation by fire_wolf_br
LangString welcome ${LANG_ENGLISH} "Esse instalador o ajudará na instalação do(a) ${NAME}.\r\n\r\nSe você está atualizando uma instalação já existente do(a)${NAME}, por favor, feche o aplicativo antes de continuar.\r\n\r\nClique em Próximo para continuar."
LangString finish ${LANG_ENGLISH} "${NAME} foi instalado no dispositivo.\r\n\r\nClique em Terminar para fechar este instalador."
LangString runwarning ${LANG_ENGLISH} "Por favor, feche tudo o que for relacionado ao ${CLOSENAME} e então clique em OK. O aplicativo portátil não poderá ser atualizado enquanto ele estiver sendo utilizado."
LangString invaliddirectory ${LANG_ENGLISH} "A pasta de destino que você selecionou é inválida. Por favor escolha uma pasta válida."
LangString notenoughspace ${LANG_ENGLISH} "O dispositivo que você escolheu não tem espaço suficiente para esse aplicativo."
LangString checkforplatform ${LANG_ENGLISH} "Procurando pela Plataforma PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_ENGLISH} "Atualizando o Menu PortableApps.com"
LangString welcome ${LANG_ALBANIAN} "Ky udhëtim magjik do të ju dërgoj tek installimi i ${NAME}.\r\n\r\nNë qoftë se bëni një ngjitje në ndonjë installim egzistues te ${NAME}, ju lutem mbylleni për të vazhduar.\r\n\r\nShtyp next për të vazhduar."
LangString finish ${LANG_ALBANIAN} "${NAME} është installuar në paisjen tuaj.\r\n\r\nShtyp Finish për të mbyllur udhëtimin magjik."
LangString runwarning ${LANG_ALBANIAN} "Ju lutem mbyllni të gjitha kërkesat prej ${CLOSENAME} dhe pastaj kliko OK. Aplikacioni bartës nuk mund të ngjitet duke punuar nderkohë."
LangString invaliddirectory ${LANG_ALBANIAN} "Destinacionin të cilin ju keni zgjedhur nuk është valid. Ju lutem zgjidhni një destinacion valid."
LangString notenoughspace ${LANG_ALBANIAN} "Paisja të cilen keni selektuar për t'u installuar nuk ka vend te zbrëzet për këtë aplikacion."
LangString checkforplatform ${LANG_ALBANIAN} "Shikim të platformës egzistuese PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_ALBANIAN} "Rifresko Menun e PortableApps.com"
I have just stumbled upon John's request for translations, and as I can see, there are already many of them, and many for the same language. I reviewed a few language files for my mother tongue (German), and in nearly all of them are small bugs.
So instead of reinventing the wheel and translating all the stuff over and over again, or correcting posts by creating a new post, I would suggest
- to put up a database driven webpage which shows the phrase to be translated in its original language, and a text box into which a visitor can enter his or her mother tongue's translation and save it. The next visitor will see this text and will be able to change it. Like a Wiki, but only with text boxes.
- maybe even more can be done: let every visitor write a translation of its own. After the date of "code freeze", on a summary page for (e. g.) German, all German translations will be shown, and users can vote for the best one on a per-phrase basis. (Phrase 1 got 100%, phrase 2 got only 63%, ...).
I think that this will not only make the readers' life a little easier, but also John's, because he can almost be 100% sure to have a suitable translation. Furthermore, there could be a button (only for John) to create the language file(s) from what was written to the database.
So John does not have to scroll through a number of differently formatted forum posts AND to decide which is the best translation.
Good idea. I'll see if I can't get a page up on the wiki about it.
Edit: Done. Take a look. I've left some translations out because of disputes and I usually used either the first one or the one that people seemed to agree with mos.
"If you're not part of the solution, you're part of the precipitate."
Wow, that's awesome! Now we have to get the public informed about this...
Maybe if this page were editable for the public or at least the users who want to help translate those phrases, everyone could refine everyone else's translation, if necessary.
But: IIRC, there is a problem with re-sending a Wiki page if it contains UTF characters like in Chinese. If you haven't installed those character sets locally on your computer, it will probably render some characters into question marks "?", even if you don't edit the Chinese translation but another one. Maybe a Wiki page for "special character languages" along with an explanatory warning message could help here.
But please correct me if I am wrong here, I am not 100% positive on that.
BTW: I have taken the freedom to post this translation request to one translation-centric forum, hoping that this will give a few missing languages a boost.
Hi, this is an Arabic.
Thanks PortableApps.
Bye
This is the Norwegian translation. If any other Norwegians read this, please feel free check it, and let John know if you would like to do some changes.
Made some smal changes regarding the text. Changed HardDisk whit device because Portable apps can install on several kind of devices.. If your norwegian, check it and give me feedback..
Perfect. Much better now. Takk skal du ha
Corrected some spelling errors.
Next = Neste
Finish = Avslutt
I have some small corrections/suggestions:
«innstallasjonen» -> «installasjonen»
(«installert» a little further down is correct.)
«oppgrader» -> «oppgraderer»
«oppgrader programvaren ${NAME},» -> «oppgraderer ${NAME},»
«applikasjonen» -> «programmet»
«Den portable applikasjonen» -> «Det portable programmet»
«Destinasjons-mappen» -> «Målmappen»
«å installer» -> «å installere»
«denne applikasjonen» -> «dette programmet»
And BTW, this is Norwegian(Bokmål)
LangString welcome ${LANG_NORWEGIAN} "Denne veiviseren vil lede deg gjennom installasjonen av ${NAME}.\r\n\r\nOm du oppgraderer fra en allerede eksisterende installasjon av ${NAME}, vennligst lukk programmet før du fortsetter.\r\n\r\nTrykk Next for å fortsette."
LangString finish ${LANG_NORWEGIAN} "${NAME} har blitt installert på din lagringsenhet.\r\n\r\nTrykk Finish for å lukke denne veiviseren."
LangString runwarning ${LANG_NORWEGIAN} "Lukk alle tilfeller av ${CLOSENAME} og klikk OK. Det portable programmet kan ikke oppgraderes mens den kjører."
LangString invaliddirectory ${LANG_NORWEGIAN} "Mappen du valgte er ugyldig. Vennligst velg en gyldig mappe."
LangString notenoughspace ${LANG_NORWEGIAN} "Lagringsenheten du valgte å installere til har ikke nok ledig minne for dette programmet."
LangString checkforplatform ${LANG_NORWEGIAN} "Søker etter PortableApps.com Plattformen"
LangString refreshmenu ${LANG_NORWEGIAN} "Oppdaterer PortableApps.com Menyen"
[Added PRE and language - RM]
Hope I'm the first
Love your work, John! Thanx!
[Added PRE - RM]
[Added PRE - Ryan]
Here is the Afrikaans translation of the text.
[Added language and removed button text - RM]
Good luck and thanks again for all your effort!
Warmest regards
Paul
"kies" instead of "selekteer" sounds less clumsy.
Also "opgradeer" reads easier than "opgegradeer".
"Staak" is another suggestion for "Beëindig", but either is fine.
Hi Jackz
I like your suggestions, but cannot seem to be able to edit my post anymore.
The other one I was unsure of is the translation of device. The direct translation is "toestel" but I was not happy with that as a "toestel" to me is something that can function all by itself, where "apparaat" (at least to me) is something you use in conjunction with something else or to accomplish something. Which in this case makes it more appropriate.
Regards
Paul
I see what you mean, "toestel" doesn't sound quite right and neither does "apparaat". I think that bit could be removed without significant loss of meaning. As in:
LangString finish ${LANG_AFRIKAANS} "${NAME} is nou geïnstalleer.\r\n\r\nSelekteer 'Finish' om die elektroniese assistent te beëindig."
Do you think it's necessary to explicitly state that it would be installed on a device?
[Added PRE and language - RM]
[Added PRE and language - RM]
måske ville "Guide" istedet for "wizard" være et bedre ord?
ordet "brugbar" virker forkert, måske skulle man bruge "gyldig" her?
hvad med denne formulering?
LangString runwarning ${LANG_DANISH} "Luk følgende programmer: ${CLOSENAME} og klik OK. Programmet kan ikke opgraderes mens det kører."
resten ser rigtig godt ud.
[Added PRE and language - RM]
there are a lot of problem with ltr computability see if it works for you
dvir kaplan
I'm going to do the Finnish translation today if I can make up some time for it. If not, then during this weekend.
[Added languages and removed button text - RM]
This is the German translation:
Next = Weiter
Previous = Zurück
Finnish = Fertig
Ok = Ok
Cancel = Abbrechen
Exit = Beenden
greets,
Jo
Some small corrections:
LangString welcome ${LANG_GERMAN} "Dieses Setup wird sie durch die Installation von ${NAME} führen.\r\n\r\nWenn sie Ihre Version von ${NAME} aktualisieren, beenden sie die alte Version bitte, bevor sie weiter installieren.\r\n\r\nKlicken sie auf Weiter, um weiter zu installieren."
LangString finish ${LANG_GERMAN} "${NAME} wurde erfolgreich auf ihrem System installiert.\r\n\r\nKlicken sie Fertig, um das Setup zu schließen."
LangString runwarning ${LANG_GERMAN} "Bitte beenden sie alle laufenden Anwendungen von ${CLOSENAME} und klicken sie anschließend auf OK. PortableApps kann nicht aktualisiert werden solange es noch läuft."
LangString invaliddirectory ${LANG_GERMAN} "Der gewählte Zielordner ist nicht gültig. Bitte wählen Sie einen gültigen Ordner."
LangString notenoughspace ${LANG_GERMAN} "Auf dem von ihnen gewählten Laufwerk ist nicht genügend Speicherplatz für das gewählte Programm vorhanden."
LangString checkforplatform ${LANG_GERMAN} "Suche nach bereits installierten Versionen von PortableApps.com."
LangString refreshmenu ${LANG_GERMAN} "Aktualisiere PortableApps.com Menü"
Next = Weiter
Previous = Zurück
Finnish = Fertig
Ok = Ok
Cancel = Abbrechen
Exit = Beenden
I hope this helps you...
CU
Martin
... please read the post of John at the top of this page!
Regards
Marko
Paid for Software more or less?
What You need is OSS!
[Corrected language - RM]
Next = Li Jmiss
Finish = Spicca
(if they will be translated)
Here is the localization of portable apps in greek language...
My tiny offer to the open sourse community and to portableapps.com
OK ==Εντάξει
Previous ==Προηγούμενο
Next ==Επόμενο
Finish ==Τέλος
Cancel==Ακύρωση
Exit==Έξοδος
____________________________________________________Konstantinos Kapenekakis
____________________________________________________Κωνσταντίνος Καπενεκάκης
Sorry i didn't see the previous greek post
[Added PRE and language - RM]
Kimmo saved me the trouble. Good translations, couldn't have done it any better.
Slightly changed from Kimmo's translation.
"Don't drive faster than your guardian angel can fly."
This could be a romanian traslation:
The diacritics: ă,â,î,ş,ţ can be replaced with: a,a,i,s,t like the version below because on some computers they may not be showed correctly, but the version above (the one with diacritics) is the correct one.
Other things (diacritic versions and versions without diacritics):
OK = OK
Previous = Înainte/Inainte
Next = Următorul/Urmatorul
Finish = Sfârşit/Sfarsit
Cancel = Anulează/Anuleaza
Exit = Ieşire/Iesire
Artificial intelligence stands no chance against natural stupidity!
Look ok to me; Suggestion for "acest program":"aplicatia in lucru" or "aplicatia urmatoare" ; You can use too 1st person: it's more closer to the end-user.
Good job th3wildwolf!
"Dacă faceţi update la o instalare precedentă" == "Dacă actualizaţi o instalare precedentă"
[Added PRE - RM]
OK == Tamam
Previous == Geri
Next == İleri
Finish == Bitir
Cancel == İptal
Exit == Çıkış
it would be better if these lines should be like this:
LangString checkforplatform ${LANG_TURKISH} "PortableApps.com Platformu Kontrol Ediliyor"
LangString refreshmenu ${LANG_TURKISH} "PortableApps.com Menüsü Güncelleniyor"
"checking" defines that action better than "searching" for Turkish.
a human never fails but stop trying...
Thanks for your reply.
- Menu is being re-freshed. The process is not updating. So I didn't use "güncelleniyor". The main differecence: "güncellemek" changes the menu itself, but "yenilemek (or "tazelemek") changes its content.
- "yenilemek" is mostly used (such as web browsers) one, and "tazelemek" may be confusing. So no changes for "refreshing" string.
- The "checking" string was corrected.
The latest Turkish(tr_TR) translation:
OK == Tamam
Previous == Geri
Next == İleri
Finish == Bitir
Cancel == İptal
Exit == Çıkış
(This is a “free” translation.)
Máté Farkas from Hungary
[Changed language - RM]
Manteniendo el sentido y significado del texto original.
Keeping the meaning and sense of the original text.
If you need more translations, for applications or for the web pages, ¡..here I am..!
Thanks very much for PortableApps.com
(PortableApps.com Suite - Portable software for USB drives)
Best Regards!
"Those who are born with the possession of knowledge are the highest class of men. Those who learn, and so, readily, get possession of knowledge, are the next."
Confucius (From "The Analects of Confucius")
¿Estás seguro de "Programa Portable"? Eso no es "Internacional" porque "Portable" es un anglisismo.
Are you sure about "Programa Portable"? That's not "International" because "Portable" is an anglisism (English related).
La palabra correcta en Español es "Portátil", y a mi personalmente me gusta más "Aplicación Portátil", suena más cool, jejeje...
The correct word in Spanish is "Portátil", and I personally like "Aplicación Portátil", it sounds more cool, hehehe...
NOTA: Cool también es anglisismo...
NOTE: Cool is also an anglisism...
If a packet hits a pocket on a socket on a port,
and the bus is interrupted as a very last resort,
and the address of the memory makes your floppy disk abort,
then the socket packet pocket has an error to report
For this to be included into the installers, NSIS needs to have a translation itself. It doesn't currently have one for Georgian, so you may need to head over to their site and find out how to submit one.
"If you're not part of the solution, you're part of the precipitate."
sorry i wanted to reply at first page
Este es mi aporte al Español latinoamericano ;):
There must be an angel with a smile on her face
There's no actual Latin American Spanish for NSIS itself, so it's either Spain Spainish (Español) or International Spainish (Español (Alfabetización Internacional)). Please choose.
"If you're not part of the solution, you're part of the precipitate."
Now that we are translating the installer... that mean that we're going to have the option to install PApps in another language?
That could be cool... I use PApps just as they are but I'm tired of installing my "portable version of the installers" (a CD) in my friends PDrives and then replace the App folder with the one in Spanish... (and start all over again when there is a new version)...
If a packet hits a pocket on a socket on a port,
and the bus is interrupted as a very last resort,
and the address of the memory makes your floppy disk abort,
then the socket packet pocket has an error to report
I'm assuming like in the latest pre-release of Toucan, if the language can be easily set in an INI string, it will be with the installer. Probably the same thing with registry files.
you can see it in use in the latest pre-release of Toucan.
But i think there is a major problem, becuase my laguage is Right-To-Left direction.
But it may possible to work, in Left-To-Right direction.
OK == تایید
Previous == قبلی
Next == بعدی
Finish == پایان
Cancel == لغو
Exit == خروج
[Added PRE - RM]
IT specialist
Writing/book coach
Ghostwriter
Game creator
[Added PRE and corrected language - RM]
Well, there are 3 Greek translations posted so far but they all lack a bit. As I have some previous translation experience (RegCleaner (not official), AudioGrabber, http://crims.biz and some more minor trans) plus a little knowledge of NSIS (used it a couple of times) I thought I should post this...
I do not wish to offend the previous translators, but just to make the installers more accurate.
Note: In the finish string the word "Τέλος" might have to be replaced by "Κλείσιμο". This depends on the original string for the corresponding button which in some NSIS installers is "Close" instead of "Finish"
Spyros Mavroforos
Σπύρος Μαυροφόρος
this is for croatian if you want (name: Igor Antolovic)
[Added PRE - RM]
This is Japanese-Hakataben version.
Hakata is in Fukuoka, West of Japan.
And, HAKATABEN is one of a dialect of Japanese.
Please adopt this if you are interested in this humor.
I love PORTABLE APP for long time.
NSIS doesn't have a Hakataben dialect, so we can't accept it. If they accept one, we can, so you may be able to contribute one yourself.
"If you're not part of the solution, you're part of the precipitate."
"Anything goes!" (Paul Feyerabend)
russian - русский (ru-ru)
This is my translation for Brazilian Portuguese.
[Changed CODE to PRE - RM]
Best Regards!
Signature automatically removed for containing links
[Added PRE - RM]
ברוך הבא ${LANG_HEBREW} "האשף ידריך אותך בהתקנת ${NAME}.\r\n\r\אם אתה משדרג מהתקנה קיימת של ${NAME}, אנא סגור אותה כעת.\r\n\r\לחץ על "הבא" כדי להמשיך."
סיום ${LANG_HEBREW} "${NAME} הותקן בהצלחה.\r\n\r\nלחץ על "סיום" על מנת לצאת מן ההתקנה."
אזהרה${LANG_HEBREW} "אנא סגור את ${סגור} ולחץ על "אישור". ההתקנה לא יכולה לשדרג ת עצמה תוך כדי הרצה.
תיקייה שגוייה ${LANG_ENGLISH} ". אנא בחר בתיקייה אחרת .תיקיית היעד שבחרת אינה קיימת או שאינה זמינה"
אין מספיק מקום זמין ${LANG_HEBREW} "אין מספיק מקום פנוי ביעד."
בדיקת פלטפורמה ${LANG_HEBREW} "בודק את פלטפורמת PortableApps.com."
רענן${LANG_HEBREW} "מרענן את תפריט PortableApps.com ."
LangString welcome ${LANG_ENGLISH} "Αυτός ο οδηγός θα σας καθοδηγήσει στην εγκατάσταση του ${NAME}.\r\n\r\nIf αναβαθμίζετε μία υπάρχουσα εγκατάσταση του ${NAME}, παρακαλώ κλείστε το πριν την επεξεργασία.\r\n\r\nΠατήστε Next για συνέχεια."
LangString finish ${LANG_ENGLISH} "${NAME} έχει εγκατασταθεί στη συσκευή σας.\r\n\r\nΠατήστε Finish για να κλείσετε τον οδηγό."
LangString runwarning ${LANG_ENGLISH} "Παρακαλώ κλείστε όλα τα δείγματα του ${CLOSENAME} και πατήστε OK. Η φορητή εφαρμογή δε μπορεί να αναβαθμιστεί όσο τρέχει."
LangString invaliddirectory ${LANG_ENGLISH} "Ο κατάλογος προορισμού που έχετε επιλέξει εέναι άκυρος. Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο κατάλογο."
LangString notenoughspace ${LANG_ENGLISH} "Η συσκευή που έχετε επιλέξει για εγκατάσταση δεν έχει επαρκή χώρο για αυτή την εφαρμογή."
LangString checkforplatform ${LANG_ENGLISH} "Έλεγχος πλατφόρμας PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_ENGLISH} "Ανανέωση μενού PortableApps.com"
Jeg så dessverre ikke denne før jeg la ut min, selv om jeg søkte på siden.
I tredje siste setning mangler vel et kommma: "... installere til, ..."
I de to siste linjene bør det være bindestrek og bestemt form: "PortableApps.com-plattformen" og "PortableApps.com-menyen"
[Added PRE - RM]
Jacob
I can help with the Italian Translation...
[Added PRE - RM]
Just to let you know, there's no current Norsk Bokmal translation for NSIS itself, so we can't include it. Try contacting the kind folks over at the NSIS site to see if they can add one.
"If you're not part of the solution, you're part of the precipitate."
[Added PRE - RM]
Added some few words and improved comprehension.
EDIT: Improved my suggestion with help from a friend
hey ryan you have been busy, almost every post has had a modification that you have made.
keep up the good work.
Please search before posting. ~Thanks
Although I'd prefer not to have to edit each post, it's pretty easy.
"If you're not part of the solution, you're part of the precipitate."
[Added PRE - RM]
OK == ตกลง
Previous == ก่อนหน้า
Next == ต่อไป
Finish == จบ
Cancel == ยกเลิก
Exit == ออก
I think this better. The old one is just like use translation program.
This is a first Greek translation to be used as a basis from other greek speaking friends:
[Added PRE - RM]
With respect
GSACrete
P.S. Sorry George A., Konstantinos, Spyros, Jem79, I haven't gone all the way down to the topic to see your previous greek translation posts to make suggestions if any. Do you think it's a good idea to contact each other via e-mail and agree in a final translation that we'll post afterwards? I suggest Spyros can be a co-ordinator for this. Do you agree?
GSACrete
gsacrete@yahoo.gr
OK == موافق
Previous == السابق
Next == التالي
Finish == انهاء
Cancel == الغاء
Exit == خروج
[Added PRE and language - RM]
We all should know that we know nothing.
[Added PRE, changed language and removed excess posting. Please post that in a seperate topic in the localization forums - RM]
Hi,
This is my suggestion for Vietnamese (Unicode UTF-8).
Please help to optimize it.
Thanks
Mon oeil expert ? Tu plaisantes ? Loin de moi l'idée d'avoir cette prétention.
Mes remarques n'engagent que moi bien entendu, c'est juste que si on reste objectif, on pourrait confronter nos idées pendant un bon moment donc il faut trancher, attendons un peu une apparition de Gfth qui selectionnera ce qu'il pense être le "best-of"
Bon et faut avouer que j'ai hate de tester cette nouvelle mouture, c'est vraiment un logiciel que j'utilise au quotidien
Le Grand MiX
[Added PRE and corrected language - RM]
[Added PRE - RM]
Hebrew Localization needs to be set right to left...
LangString welcome ${LANG_ENGLISH} "Esse instalador o ajudará na instalação do(a) ${NAME}.\r\n\r\nSe você está atualizando uma instalação já existente do(a)${NAME}, por favor, feche o aplicativo antes de continuar.\r\n\r\nClique em Próximo para continuar."
LangString finish ${LANG_ENGLISH} "${NAME} foi instalado no dispositivo.\r\n\r\nClique em Terminar para fechar este instalador."
LangString runwarning ${LANG_ENGLISH} "Por favor, feche tudo o que for relacionado ao ${CLOSENAME} e então clique em OK. O aplicativo portátil não poderá ser atualizado enquanto ele estiver sendo utilizado."
LangString invaliddirectory ${LANG_ENGLISH} "A pasta de destino que você selecionou é inválida. Por favor escolha uma pasta válida."
LangString notenoughspace ${LANG_ENGLISH} "O dispositivo que você escolheu não tem espaço suficiente para esse aplicativo."
LangString checkforplatform ${LANG_ENGLISH} "Procurando pela Plataforma PortableApps.com"
LangString refreshmenu ${LANG_ENGLISH} "Atualizando o Menu PortableApps.com"
I have just stumbled upon John's request for translations, and as I can see, there are already many of them, and many for the same language. I reviewed a few language files for my mother tongue (German), and in nearly all of them are small bugs.
So instead of reinventing the wheel and translating all the stuff over and over again, or correcting posts by creating a new post, I would suggest
- to put up a database driven webpage which shows the phrase to be translated in its original language, and a text box into which a visitor can enter his or her mother tongue's translation and save it. The next visitor will see this text and will be able to change it. Like a Wiki, but only with text boxes.
- maybe even more can be done: let every visitor write a translation of its own. After the date of "code freeze", on a summary page for (e. g.) German, all German translations will be shown, and users can vote for the best one on a per-phrase basis. (Phrase 1 got 100%, phrase 2 got only 63%, ...).
I think that this will not only make the readers' life a little easier, but also John's, because he can almost be 100% sure to have a suitable translation. Furthermore, there could be a button (only for John) to create the language file(s) from what was written to the database.
So John does not have to scroll through a number of differently formatted forum posts AND to decide which is the best translation.
jm2c -- NiMhurchu
Good idea. I'll see if I can't get a page up on the wiki about it.
Edit: Done. Take a look. I've left some translations out because of disputes and I usually used either the first one or the one that people seemed to agree with mos.
"If you're not part of the solution, you're part of the precipitate."
Wow, that's awesome! Now we have to get the public informed about this...
Maybe if this page were editable for the public or at least the users who want to help translate those phrases, everyone could refine everyone else's translation, if necessary.
But: IIRC, there is a problem with re-sending a Wiki page if it contains UTF characters like in Chinese. If you haven't installed those character sets locally on your computer, it will probably render some characters into question marks "?", even if you don't edit the Chinese translation but another one. Maybe a Wiki page for "special character languages" along with an explanatory warning message could help here.
But please correct me if I am wrong here, I am not 100% positive on that.
BTW: I have taken the freedom to post this translation request to one translation-centric forum, hoping that this will give a few missing languages a boost.
It is editable, just sign up for an account.
I'll see if I can get a note up about it later.I personally use Code2000.Edit: Done.
"If you're not part of the solution, you're part of the precipitate."
Pages