You are here

Quick French and Italian one sentence translation needed for OpenOffice.org Portable

6 posts / 0 new
Last post
John T. Haller
John T. Haller's picture
Offline
Last seen: 5 hours 25 min ago
AdminDeveloperModeratorTranslator
Joined: 2005-11-28 22:21
Quick French and Italian one sentence translation needed for OpenOffice.org Portable

I'm in need of a quick translation of a single sentence into French and Italian for today's release of OpenOffice.org Portable. The sentence is:

"The path to ${PORTABLEAPPNAME} is too long. Please shorten the path by eliminating some parent directories or shortening directory names."

UPDATE: Forgot to lock when done.

tittoproject
tittoproject's picture
Offline
Last seen: 5 years 3 months ago
Joined: 2005-12-09 12:23
Italian

"Il percorso ${PORTABLEAPPNAME} è troppo lungo. Si prega di abbreviarlo eliminando alcune directory superiori o accorciandone i nomi."

BTW: which is the problem with too long paths?

Ryan McCue
Ryan McCue's picture
Offline
Last seen: 14 years 6 months ago
Joined: 2006-01-06 21:27
The problem is...

The problem is that OpenOffice itself doesn't like them Smile

"If you're not part of the solution, you're part of the precipitate."

Ryan McCue
Ryan McCue's picture
Offline
Last seen: 14 years 6 months ago
Joined: 2006-01-06 21:27
Copyright?

Are the translators to assume that they are assigning copyright to PortableApps.com/Rare Ideas, LLC.?

"If you're not part of the solution, you're part of the precipitate."

tittoproject
tittoproject's picture
Offline
Last seen: 5 years 3 months ago
Joined: 2005-12-09 12:23
Of course

Are the translator to assume that they are assigning copyright to PortableApps.com/Rare Ideas, LLC.?

Yes, I do!

whibo
Offline
Last seen: 3 years 4 months ago
Joined: 2006-11-23 16:00
French

"L'adresse du dossier vers ${PORTABLEAPPNAME} est trop longue. S.v.p. réduisez l'adresse en éliminant des dossiers parents ou en raccourcissant le nom des dossiers."

Topic locked