Hallo an Marko und alle anderen, die für den deutschen Teil von Portable Apps zuständig sind
habe mittlerweile ja schon mitbekommen, daß Du für den deutschen Teil der Seite (mit)zuständig bist und auch andere Sachen und John's Texte - sofern nötig - für die Seite ins Deutsche übersetzt. Würde Dir dafür gerne, falls Du mal nicht so die Zeit dazu hast, meine Unterstützung anbieten.
Ich bin im englischen ganz gut (glaub ich zumindest ;)) und übersetz hin und wieder auch gerne mal den einen oder anderen Text/Programm ins Deutsche.
Naja, wie dem auch sei, kann es Dir nur anbieten - möchte auch gerne meinen Beitrag leisten und da ich mich in NSIS erst langsam reinfuchse wäre das Übersetzen ja schon mal ein Anfang
Gruß Marc
**Off-Topic**
Ach ja und nimm mir mein "gemecker" wegen dem Updater biete nicht übel - ich finde das ist nen Klasse Programm und der schon seit einem halben Jahr ungenutze Trekstor bot sich da geradezu für einen Test an. Ich hoffe meine Vorschläge und die Sachen die mir aufgefallen sind bringen Dich da weiter...
ich hoffe der Thread ist richtig hier, wußte nicht wo sonst damit hin (Forum-Kategorie: German/Deutsch) wenn nicht, dann einfach verschieben oder löschen.
I hope this thread is right in this place here, I don't know, where else it should be posted (Forum-Category: German/Deutsch) - if not, feel free, to move or delete it.
Ich bin sicher Marko freut sich. Grade jetzt wos so viel neues gibt.
Ich hab das meiste der App Seiten gemacht aber in nächster Zeit kann/will ich hier n bisschen weniger machen da isses grad gut wenn jemand anders kommt...
"What about Love?" - "Overrated. Biochemically no different than eating large quantities of chocolate." - Al Pacino in The Devils Advocate
ach so Du warst das hoffe Du nimmst mir das nicht übel, daß ich das Marko "angelastet" habe
Nee, aber von mir aus sollte nix dagegen sprechen Euch ein wenig zu unterstützen, hab im moment mehr Zeit als mir lieb ist und warum die nicht sinnvoll nutzen?
Wollt mich sowieso mehr in OpenSource Projekten engagieren, kann aufgrund fehlender Programierkenntnisse (C++, Java und was es nicht alles so gibt ;)) nur meine Deutschkenntnisse zur Verfügung stellen
Hihi, nett hier auch mal in deutsch schreiben zu können - ich hoffe meine englischen postings kann man verstehen - komm glaub ich manchmal etwas mit den Zeiten und der Satzstellung durcheinander - kommt davon, wenn man seine Englischkenntnisse immer nur passiver Weise, sprich zum lesen nutzen kann,...
https://portableapps.com/de/apps/office/pdftk_builder_portable
Simeons erste eigene App
Einen besseren Test gibt es nicht
BTW: Weder Simeon noch ich sind so eitel, dass wir nachzählen wer was wann wie viel . (Aber er ist tatsächlich im Moment unser Aktivposten)
Und konstruktive Kritik ist immer willkommen.
Gruß
Marko
Paid for Software more or less?
What You need is OSS!
okay, kümmer ich mich drum, zumindest um den Text wohin damit, wenn er fertig ist?
die Seite rein.
Ich glaub du darfst sie ändern. Wenn nicht meld dich dann muss Marko dich noch lassen.
"What about Love?" - "Overrated. Biochemically no different than eating large quantities of chocolate." - Al Pacino in The Devils Advocate
ich packs dann mit pre Tag hier rein, wenn ich fertig bin,... soll ich die links auch schon reinsetzen? selbes Format, wie im Forum?
hier schon mal die Übersetzung da wo ich es für Angemessen gehalten habe hab ich Sachen in " " in Englisch und den "" gelassen, an anderen Stellen hab ich es jedoch übersetzt,...
muß noch die links einsetzen, aber hier schon mal die Übersetzung
Edit: verdammt, das mit dem pre-Tag war doch keine so gute idee
So, hab den Text noch mal überarbeitet und grob vorformatiert. hab ihn mit pre-Tag und normal hier reingepackt - ist denke ich mal leichter zu lesen.
Nur für Manipulate ist mir nix besseres eingefallen, denn ein PDF Bearbeitungsprogramm im eigentlichen Sinne ist es ja nicht, da ich keine Texte, usw. Bearbeiten und Formatieren kann.
PDFTK Builder Portable
Verändern Sie Ihre PDFs unterwegs
PDFTK Builder Portable ist das schlanke PDFTK Builder Paket, gepackt als Portable Anwendung so können sie Ihre PDF-Dokumente verändern, aufteilen und mit Wasserzeichen versehen, wo immer Sie sind. PDFTK Builder ist eine Benutzeroberfläche (GUI) für das pdftk
Kommandozeilen-Werkzeug. Sie können von Ihrem USB-Stick, iPod, USB Festplatte oder sogar einer CD benutzen und es auf jedem Computer starten, ohne irgendwelche persönlichen Informationen zurückzulassen.
- Unterstützen Sie die Entwicklung von PDFTK Builder Portable
- PDFTK Builder Portable ist ein integraler Bestandteil der PortableApps Suite.
Merkmale
PDFTK Builder ist ein PDF Manipulations Werkzeug mit einem großartigen Funktionsumfang, inklusive:
Zuordung - ermöglicht Ihnen das Neuordnen (umsortieren, löschen und duplizieren) von Seiten in einem einzigen Dokument und/oder das zusammenführen von Seiten aus verschiedenen Dokumenten.
Aufteilen - ermöglicht es Ihnen jede Seite eines PDF Dokumentes in einem gesonderten Dokument zu speichern.
Hintergrund oder Stempel - "Background" gibt Ihnnen die Möglichkeit jeder Seite in einem Dokument oder auch nur der ersten Seite einen
Hintergrund zuzuweisen. Der Hintergrund (zum Beispiel ein Firmenlogo oder ein "Entwurf"-Wasserzeichen) muß als anderes PDF-Dokument vorliegen (dies ist dann die erste Seite des Dokumentes, wenn es mehr als eine Seite hat). "Stamp" ist ähnlich der "Background"-Funktion, nur das der Stempel oben auf dem Quelldokument plaziert wird.
Drehen - "Rotate" ermöglicht Ihnen ausgewählte Seiten in einem Dokument zu drehen.
Passwort-Schutz - Das neue Dokument kann mit einem Passwortschutz (Verschlüsselung) versehen werden. Es können Besitzer- und Benutzer-Passwort vergeben werden. Das Besitzer-Passwort hindert Benutzer nicht daran, das Dokument zu lesen, aber es schränkt ein, was mit dem Dokument gemacht werden darf - Drucken, Kopieren, Entschlüsseln, usw. Die Festlegung eines Benutzer-Passwortes hindert jeden, der nicht das Benutzer- oder das Besitzer-Passwort kennt daran, das Dokument zu öffnen und zu betracheten.
Mehr über PDFTK Builder oder pdftk erfahren...
Support
Falls Sie Probleme haben, PDFTK Builder Portable zum laufen zu bringen, lesen Sie bitte folgende Seiten:
Eine Portable App herunterladen
Eine Portable App installieren
Eine Portable App benutzen
Eine Portable App aktualisieren
Download Details
Größe: 2.6MB (Download), 3Mb (installiert)
Herausgeber: PortableApps.com (Simeon Kühl) und die PDFTK Builder Entwickler
Zuletzt aktualisiert am: 15. März 2008
System-Anforderungen: Windows 95/98/Me/2000/XP/Vista,
Lizenz: Frei / Open Source (Launcher: GPL, PDFTK Builder: GPL, pdftk: GPL)
Source Code: Launcher source (enthalten), PDFTK Builder und pdftk source
MD5 Hash (für die, die es genau wissen wollen): 378d3002924953027079c7ab0278411b
So, hab den Text noch mal überarbeitet und grob vorformatiert. hab ihn wieder mit pre-Tag hier reingesetzt - wolts auch ohne reinpacken, wegen der besseren lesbarbeit nimmt er aber nicht, wohl wegen der länge,...
Nur für Manipulate ist mir nix besseres eingefallen, denn ein PDF Bearbeitungsprogramm im eigentlichen Sinne ist es ja nicht, da ich keine Texte, usw. Bearbeiten und Formatieren kann.
überhaupt nicht. Er hat auch viel gemacht.
Ich glaub von ihm aus geht das klar. Jetzt isses so dass es die Seiten erstellt und mir auch schreibrechte gibt sodass wir beide (und du villeiht in Zukunft auch) darin "rumschreiben" können.
EDIT
@Marko
InfraRecorder fehlt auch noch. Und villeicht isses gut ihm noch andere App-Seiten zum editieren zu geben. Manchmal ist es gut wenn man auch deutsche Sourcecode.Schnipsel von anderswo übernehmen kann.
"What about Love?" - "Overrated. Biochemically no different than eating large quantities of chocolate." - Al Pacino in The Devils Advocate
https://portableapps.com/de/apps/utilities/infrarecorder_portable
Dann sehen wir weiter ok?
Paid for Software more or less?
What You need is OSS!
von mir aus. Villeicht lässt du mich auch zugerifen auf die dann kann ichs mir mal ansehen wenn er durch ist? Oder nicht - ist eigentlich egal.
"What about Love?" - "Overrated. Biochemically no different than eating large quantities of chocolate." - Al Pacino in The Devils Advocate
... Zugriff haben.
Marko
Paid for Software more or less?
What You need is OSS!
weder INfra noch Pdftk.
"What about Love?" - "Overrated. Biochemically no different than eating large quantities of chocolate." - Al Pacino in The Devils Advocate
Dann funzt anonymous nicht und ich kann nur einen Author setzen
Paid for Software more or less?
What You need is OSS!
gibs ihm.
"What about Love?" - "Overrated. Biochemically no different than eating large quantities of chocolate." - Al Pacino in The Devils Advocate
editieren auf beiden Seiten,... kannst aber auch gerne einer von Euch machen, Text is ja hier muß mir daß wenn erst mal angucken wie das überhaupt geht. Wird ja wohl eh nur ne Eingabemaske sein und viel HTML braucht man ja auch nicht *gg* (hab mir erst den Quellcode der Seite mal angesehen...)
Wie dem auch sei, ich mach jetzt erstmal InfraRecorder,...
@Marko: bekomme übrigens denselben Fehler, wenn ich Ryan's Script kompiliere und den Launcher starte - liegt also schon mal nicht an Deinem NSIS-Compiler
editieren (und Marko weil der alles kann) und Marko dachte er kann uns beide als Autor setzen. Aber mach du nur ich hab grad anderes...
Wenn ich was find schreib ichs hier rein und dann kanst dus ändern.
"What about Love?" - "Overrated. Biochemically no different than eating large quantities of chocolate." - Al Pacino in The Devils Advocate
...hat jetzt mecki77 aber als Autor gesetzt
Marko
Paid for Software more or less?
What You need is OSS!
mecki77 kann aber immer noch nix ändern - auf beiden Seiten nicht.
Allerdings ist bei InfraRecorder auch schon jemand bei,... Sieht aber nicht nach meiner Übersetzung aus.
naja, wie gesagt, hab das ganze fertig formatiert mit links und allem drum und dran hier auf'm PC kann's auch gern hier rein setzen - allerdings hab ich gesehen, daß das a href tag für links auch im Pre fensterchen ausfewertet und zum klickbaren link gemacht wird - bringt also nicht wirklich was das darein zu setzen...
...kein Edit?
Paid for Software more or less?
What You need is OSS!
Nö, kein Edit oben rechts, hab mich auch schon ausgeloggt und wieder angemeldet, den Cache von Opera gelöscht und mich im Firefox mal angemeldet: kein Edit da, weder bei pdftk noch bei infra.
die Seite nehm ich mir als nächstes vor, wenn ich mit PDFTK fertig bin
Um InfraRecorder kümmer ich mich heute abend - sollte schnell gehen, weiß ja nun wie ich das mit den links und den Texten am Besten hinkriege, weiß aber noch nicht genau, ab wann ich dazu komme,...
hier ist der Deutsche Text für die InfraRecorder Seite - habe ihn auch komplett vorformatiert als .xhtml hier aufm PC müßte nur wissen, welche Formatierungen drin bleiben können, da ich der Einfachheithalber den Seiten-Quelltext übernommen und im Kompozer editiert habe (funzt super). Ich denke ja mal, das Tabellengerüst der Seite wird sich die Eingabe_Maske selber bauen, von daher müßten die schon mal raus, aber ich lass es erstmal so, wie ich es habe,...
die Sternchen sind jetzt beim kopieren aus dem Kompozer Vorschaufenster dazu gekommen - sind aber im Text die Aufzählungspunkte - links hab ich auch schon überall gesetzt.
Ich würde "leert" wiederbeschreibbare Disks (RWs) nehmen.
Kannst du die Seite editieren und das Zeug einfügen?
"What about Love?" - "Overrated. Biochemically no different than eating large quantities of chocolate." - Al Pacino in The Devils Advocate
ja, war mir an dem Punkt nicht ganz sicher ob ich das was im Original in klammern steht nicht einfach weglasse. Der deutsche sprachgebrauch ist eh im Zusammenhang mit Brennprogrammen etwas beschränkt - hab ich festgestellt
nee, kann's leider nicht einfügen, hab keinen Karteireiter mit Edit oder so wie hier im Thread
Denke mal das einfügen sollte nicht das Problem sein - bin ja mit sowas nicht ganz unfit, aber wenn Marko mich nun partout nicht freigeschaltet kriegt, dann muß es einer von Euch machen, ihr habt ja eh für die Seite ganz andere Rechte als ich denke ich mal... kann Euch dann auch gern den Quelltext geben...
kann alles, ich kann nur das was er ich lässt.
Aber es eilt ja auch nicht.
"What about Love?" - "Overrated. Biochemically no different than eating large quantities of chocolate." - Al Pacino in The Devils Advocate
anscheinend braucht ihr wohl doch keine Hilfe - ist nur schade um die Zeit, die ich für die beiden Artikel geopfert habe,...
Naja, sei's drum, gibt auch noch andere Open Source Projekte, die jemanden brauchen der Webseite oder was auch immer ins Deutsche übersetzt und wo hoffentlich nicht so mit freiwilligen Helfern umgegangen wird.
(Daß mit PNotes war ja eher Zufall - hatte die Überstzung meiner Version der Sprachdatei schon fix und fertig komplettiert und da ich mitbekommen hatte das Simeon im Moment eh nicht so die Zeit hat dachte ich ich bitte meine Version an - dann muß er sich da nicht auch noch mit rumschlagen - wollte mich da nicht vordrängeln oder in den Vordergrund spielen)
... ich habe Dich als Autor eingetragen.
Warum Du nicht editieren kannst, ist mir allerdings völlig unklar.
Wenn die OOoPortable raus ist und die nächste Alpha des Updaters kopiere ich Deinen Text eben von hier auf die Seiten.
Manchmal gibt es Probleme, manchmal dauert es etwas.
Da wir alle "nebenbei" auch noch arbeiten müssen, bleibt das eine oder andere mal kurz liegen.
Dann hilft ein kleiner Ping, damit man wieder in den Fokus gerät.
Also wenn Du noch Lust hast, können wir Dienstag sehen, wie wir hier weiter kommen ok?
Marko
Paid for Software more or less?
What You need is OSS!