You are here

Translations needed for comming PortableApps Updater (update April 18th)

28 posts / 0 new
Last post
MarkoMLM
MarkoMLM's picture
Offline
Last seen: 8 years 4 months ago
DeveloperTranslator
Joined: 2006-01-16 04:08
Translations needed for comming PortableApps Updater (update April 18th)

Hi @all,
for the comming PortableApps Updater I need some strings translated in addition to the existing installer strings FRENCH/IATLIAN/SPANISH are the most needed, cause this are the Languages with available pa packages. All other Translations are welcome Smile
Thank You!

You'll find the language files here

LangString welcome ${LANG_ENGLISH} "This wizard will guide you through the installation and upgrade of your PortableApps.\r\n\r\nIf you are upgrading existing PortableApps, please close them before proceeding.\r\n\r\nPlease ensure you have an active network connection and that the PortableApps Updater is not blocked by your firewall.\r\n\r\nClick Next to continue."
LangString finish ${LANG_ENGLISH} "${NAME} has been installed on your device.\r\n\r\nClick Finish to close this wizard."
LangString runwarning ${LANG_ENGLISH} "Please close all instances of ${CLOSENAME} and then click OK.  The portable app can not be upgraded while it is running."
LangString invaliddirectory ${LANG_ENGLISH} "The destination folder you selected is invalid.  Please choose a valid folder."
LangString notenoughspace ${LANG_ENGLISH} "The device you have selected to install to does not have enough free space for this app."
LangString checkforplatform ${LANG_ENGLISH} "Checking for PortableApps.com Platform"
LangString refreshmenu ${LANG_ENGLISH} "Refreshing PortableApps.com Menu"
LangString plok ${LANG_ENGLISH} "is up to date!"
LangString components ${LANG_ENGLISH} "Select the components to install/update. Attention! The needed space count is only for the downloaded packages!"
LangString d_button ${LANG_ENGLISH} "Browse"
LangString d_subtext ${LANG_ENGLISH} "Downloaded install packages of ${NAME} (up to 200 MB depending on your selection) will be stored in this folder. If you want to use another folder, please click Browse and select another one."
LangString d_label ${LANG_ENGLISH} "Place for downloaded install packages of ${NAME}"
LangString allok ${LANG_ENGLISH} "No actualization needed" ; What is this?
LangString wrongdir ${LANG_ENGLISH} "Error: The installation directory has $R0 space$R1.$\nPlease select another directory."
LangString deleteok ${LANG_ENGLISH} "Do you really want to delete all files in $INSTDIR?"
LangString plswait ${LANG_ENGLISH} "Please wait"
LangString db_error ${LANG_ENGLISH} "Database Error$\n$UFile not found!"
LangString self_update ${LANG_ENGLISH} "A newer Updater version was downloaded. Please run setup and then start the program again."
LangString no_comp ${LANG_ENGLISH} "Please select a Component or click Cancel!"
LangString op_title ${LANG_ENGLISH} "PortableApps.com (TM) Updater - Options"
LangString op_text ${LANG_ENGLISH} "Deselect the Controlbox Options to hide this Dialog"
LangString field1 ${LANG_ENGLISH} "Proxy settings (Man. needs IP:PORT-USERNAME-PASSWORD)"
LangString field2 ${LANG_ENGLISH} "Auto"
LangString field3 ${LANG_ENGLISH} "None"
LangString field4 ${LANG_ENGLISH} "Man."
LangString field5 ${LANG_ENGLISH} "[IP:PORT]"
LangString field6 ${LANG_ENGLISH} "[USERNAME]"
LangString field7 ${LANG_ENGLISH} "[PASSWORD]"
LangString field8 ${LANG_ENGLISH} "Updater Options"
LangString field9 ${LANG_ENGLISH} "Package Location"
LangString field11 ${LANG_ENGLISH} "Only installed Apps"
LangString field12 ${LANG_ENGLISH} "Delete packages after Install"
LangString field13 ${LANG_ENGLISH} "Location for local database"
LangString field15 ${LANG_ENGLISH} "Location (http) for database (ignored if local database is set)"
LangString field17 ${LANG_ENGLISH} "View Options (what pages and/or messages will be shown)"
LangString field18 ${LANG_ENGLISH} "Welcome"
LangString field19 ${LANG_ENGLISH} "Settings"
LangString field20 ${LANG_ENGLISH} "Components"
LangString field21 ${LANG_ENGLISH} "Finish"
LangString field22 ${LANG_ENGLISH} "more wget options"


LangString DESC_Section1 ${LANG_ENGLISH} "Self update"
LangString DESC_Section2 ${LANG_ENGLISH} "the portable file archiver"
LangString DESC_Section3 ${LANG_ENGLISH} "word processing made portable"
LangString DESC_Section4 ${LANG_ENGLISH} "sound editing and recording to go"
LangString DESC_Section5 ${LANG_ENGLISH} "antivirus to go"
LangString DESC_Section6 ${LANG_ENGLISH} "a quick link to the command line"
LangString DESC_Section7 ${LANG_ENGLISH} "DOSBox emulates an Intel x86 PC, complete with sound, graphics, mouse, modem, etc., necessary for running many old DOS games"
LangString DESC_Section8 ${LANG_ENGLISH} "securely erase your data"
LangString DESC_Section9 ${LANG_ENGLISH} "FTP in your pocket"
LangString DESC_Section10 ${LANG_ENGLISH} "your browser, your way... in your pocket™"
LangString DESC_Section11 ${LANG_ENGLISH} "Image editing on the go"
LangString DESC_Section12 ${LANG_ENGLISH} "take your finances with you"
LangString DESC_Section13 ${LANG_ENGLISH} "CD/DVD recording on the go"
LangString DESC_Section14 ${LANG_ENGLISH} "Open Source SVG Editor"
LangString DESC_Section15 ${LANG_ENGLISH} "A portable puzzle to waste any amount of time"
LangString DESC_Section16 ${LANG_ENGLISH} "your passwords, secured to go"
LangString DESC_Section17 ${LANG_ENGLISH} "web editing on the go"
LangString DESC_Section18 ${LANG_ENGLISH} "find mines on the go"
LangString DESC_Section19 ${LANG_ENGLISH} "compact, portable instant messaging"
LangString DESC_Section20 ${LANG_ENGLISH} "the movie player to go"
LangString DESC_Section21 ${LANG_ENGLISH} "text editing to go"
LangString DESC_Section22 ${LANG_ENGLISH} "a virtual keyboard to go"
LangString DESC_Section23 ${LANG_ENGLISH} "the complete office suite that's completely portable"
LangString DESC_Section24 ${LANG_ENGLISH} "Change your PDFs on the go"
LangString DESC_Section25 ${LANG_ENGLISH} "the portable file archiver"
LangString DESC_Section26 ${LANG_ENGLISH} "instant messaging made portable and secure"
LangString DESC_Section27 ${LANG_ENGLISH} "texas hold-em on the go"
LangString DESC_Section28 ${LANG_ENGLISH} "portable telnet and SSH"
LangString DESC_Section29 ${LANG_ENGLISH} "portable puzzle fun"
LangString DESC_Section30 ${LANG_ENGLISH} "the portable PDF viewer"
LangString DESC_Section31 ${LANG_ENGLISH} "your calendar in your pocket, without a PDA"
LangString DESC_Section32 ${LANG_ENGLISH} "keep on top of tasks, wherever you go"
LangString DESC_Section33 ${LANG_ENGLISH} "real email, on the go™"
LangString DESC_Section34 ${LANG_ENGLISH} "sync, backup and secure, all in one place"
LangString DESC_Section35 ${LANG_ENGLISH} "video processing to go"
LangString DESC_Section36 ${LANG_ENGLISH} "bringing your portable life into focus"
LangString DESC_Section37 ${LANG_ENGLISH} "play your media anywhere"
LangString DESC_Section38 ${LANG_ENGLISH} "know what's on your drive"
LangString DESC_Section39 ${LANG_ENGLISH} "check Md5 sums on the go"
LangString DESC_Section40 ${LANG_ENGLISH} "compare files on the go"
LangString DESC_Section41 ${LANG_ENGLISH} "SFTP, FTP and SCP on the go"
LangString DESC_Section42 ${LANG_ENGLISH} " "
LangString DESC_Section43 ${LANG_ENGLISH} " "
LangString DESC_Section44 ${LANG_ENGLISH} " "
LangString DESC_Section45 ${LANG_ENGLISH} " "
LangString DESC_Section46 ${LANG_ENGLISH} " "
LangString DESC_Section47 ${LANG_ENGLISH} " "
LangString DESC_Section48 ${LANG_ENGLISH} " "
LangString DESC_Section49 ${LANG_ENGLISH} " "
LangString DESC_Section50 ${LANG_ENGLISH} " "
rab040ma
Offline
Last seen: 4 months 3 weeks ago
Joined: 2007-08-27 13:35
Isn't "browse" used more

Isn't "browse" used more consistently than "search" for that function?

MC

MarkoMLM
MarkoMLM's picture
Offline
Last seen: 8 years 4 months ago
DeveloperTranslator
Joined: 2006-01-16 04:08
You're right.

Smile

Paid for Software more or less?
What You need is OSS!

José Pedro Arvela
Offline
Last seen: 5 years 2 months ago
Joined: 2007-07-10 07:29
Portuguese too?
LangString plok ${LANG_PORTUGUESE} "é a versão mais recente!"
LangString components ${LANG_PORTUGUESE} "Seleccione os componentes para instalar/actualizar."
LangString c_subtext ${LANG_PORTUGUESE} "Atenção!"
LangString c_subtext2 ${LANG_PORTUGUESE} "Seleccione os componentes para instalar/actualizar e desmarque pacotes não desejados. Não confie na contagem do espaço necessário, está errada!"
LangString d_subtext ${LANG_PORTUGUESE} "O download dos pacotes de instalação de ${NAME} (até 200 MB dependendo da sua selecção) irão ser armazenados nesta pasta. Se quer outra pasta, por favor carregue em Procurar e seleccione outra pasta."
LangString d_label ${LANG_PORTUGUESE} "Pasta para o download dos pacotes de instalação de ${NAME}"
LangString d_button ${LANG_PORTUGUESE} "Navegar"
LangString allok ${LANG_PORTUGUESE} "Não são necessárias actualizações"
LangString wrongdir ${LANG_PORTUGUESE} "Erro: A pasta da instalação tem $R0 de espaço$R1.$\nPor favor escolha outra pasta."
Langstring deleteok ${LANG_PORTUGUESE} "Tem a certeza que quer apagar todos os ficheiros (!!!) em $INSTDIR?"

Updated for fixing directory/folder issues (a lot better now). I also replaced directory for folder in LangString wrongdir, OK?

Updated again for You/you detail.

Blue is everything.

Nardog
Offline
Last seen: 15 years 10 months ago
Joined: 2007-09-01 10:35
Japanese translation
LangString plok ${LANG_ENGLISH} "は最新です!"
LangString components ${LANG_ENGLISH} "インストール/更新するコンポーネントを選択します。"
LangString c_subtext ${LANG_ENGLISH} "注意!"
LangString c_subtext2 ${LANG_ENGLISH} "インストール/更新するコンポーネントを選択してほしくないパッケージを選択解除します。必要な領域の数は間違っています、信頼しないでください!"
LangString d_subtext ${LANG_ENGLISH} "Downloaded install packages ofダウンロードされる ${NAME} のインストール パッケージ (選択次第で 200 MB まで) はこのディレクトリに格納されます。別のディレクトリがほしい場合は、[検索] をクリックして別のものを選択してください。"
LangString d_label ${LANG_ENGLISH} "ダウンロードされる ${NAME} のインストール パッケージの場所"
LangString d_button ${LANG_ENGLISH} "参照"
LangString allok ${LANG_ENGLISH} "実現は必要ではありません"
LangString wrongdir ${LANG_ENGLISH} "エラー: インストール ディレクトリには $R0 領域$R1 があります。$\n別のディレクトリを選択してください。"
Langstring deleteok ${LANG_ENGLISH} "本当に $INSTDIR のすべてのファイル (!!!) を削除しますか?"
truri
Offline
Last seen: 13 years 8 months ago
Joined: 2007-02-07 11:23
ALBANIAN


LangString plok ${LANG_ALBANIAN} "është më i riu!"
LangString components ${LANG_ALBANIAN} "Selekto komponentat për të zbritur/installuar verzionin e ri."
LangString c_subtext ${LANG_ALBANIAN} "Njoftim!"
LangString c_subtext2 ${LANG_ALBANIAN} "Selekto komponentat për të zbritur/installuar dhe deselekto pakot e panevojshme. Mos i beso vendit te zbrazet sepse është e panevojshme!"
LangString d_subtext ${LANG_ALBANIAN} "U Zbritën pakot për tu installuar të ${NAME} (duhet të keni vend të zbrazët gjer më 200 MB mvarësisht nga selektimi juaj) do të installohen në këtë direktorium. Në qoftë se dëshironi ta ndëroni destinacionin e direktoriumit, ju lutem kliko Search (kërko) dhe selekto ndonjë tjetër."
LangString d_label ${LANG_ALBANIAN} "Vendi për zbritjet dhe installimin e pakove të ${NAME}"
LangString d_button ${LANG_ALBANIAN} "Shfleto"
LangString allok ${LANG_ALBANIAN} "Asnjë aktualizim nuk është i nevojshëm"
LangString wrongdir ${LANG_ALBANIAN} "Gabim: Direktoriumi i installit ka $R0 space$R1.$\nJu lus të ndryshoni direktoriumin."
Langstring deleteok ${LANG_ALBANIAN} "A jeni i sigurtë që dëshironi ti fshijni të gjitha fajllat (!!!) në $INSTDIR?"

whibo
Offline
Last seen: 3 years 3 months ago
Joined: 2006-11-23 16:00
Working on it

...

Aciago
Aciago's picture
Offline
Last seen: 5 months 1 week ago
Joined: 2007-01-24 14:23
Spanish (fixed)

Edited with the last updated English version...

LangString plok ${LANG_ENGLISH} "¡Está actualizado!"
LangString components ${LANG_ENGLISH} "Seleccione los componentes a instalar/actualizar."
LangString c_subtext ${LANG_ENGLISH} "¡Atención!"
LangString c_subtext2 ${LANG_ENGLISH} "Seleccione los componentes a instalar/actualizar y deseleccione los paquetes indeseados. ¡No confíe en la cuenta de espacio necesario, es incorrecta!"
LangString d_subtext ${LANG_ENGLISH} "Los paquetes de instalación de ${NAME} descargados (más de 200 MB dependiendo de su selección) serán almacenados en esta carpeta. Si desea usar otro directorio, por favor presione en Buscar y seleccione otro."
LangString d_label ${LANG_ENGLISH} "Lugar para los paquetes de instalación de ${NAME} descargados"
LangString d_button ${LANG_ENGLISH} "Navegar"
LangString allok ${LANG_ENGLISH} "No se necesita actualización"
LangString wrongdir ${LANG_ENGLISH} "Error: El directorio de instalación tiene $R0 de espacio$R1.$\nPor favor seleccione otro directorio."
Langstring deleteok ${LANG_ENGLISH} "¿Realmente desea eliminar todos los archivos (!!!) en $INSTDIR?"

If a packet hits a pocket on a socket on a port,
and the bus is interrupted as a very last resort,
and the address of the memory makes your floppy disk abort,
then the socket packet pocket has an error to report Biggrin

LOGAN-Portable
LOGAN-Portable's picture
Offline
Last seen: 11 years 2 months ago
Developer
Joined: 2007-09-11 12:24
LangString d_subtext

LangString d_subtext ${LANG_ENGLISH} "Downloaded install packages of ${NAME} (up to 200 MB depending on Your selection) will be stored in this directory. If You want another directory, please click Search and select another one."

Should Search also not be Browse in this one?

BTW, Windows is using 'Folder' instead of 'Directory'. (Hence the image shown by the icons Smile

Only very old applications and DOS use directory as name for it. Maybe its wise to keep consistent to Windows naming.

MarkoMLM
MarkoMLM's picture
Offline
Last seen: 8 years 4 months ago
DeveloperTranslator
Joined: 2006-01-16 04:08
Good point :-)

Fixed Smile

Marko Moeller

Paid for Software more or less?
What You need is OSS!

LOGAN-Portable
LOGAN-Portable's picture
Offline
Last seen: 11 years 2 months ago
Developer
Joined: 2007-09-11 12:24
Small update

If You want another folder => If you want to use another folder

MarkoMLM
MarkoMLM's picture
Offline
Last seen: 8 years 4 months ago
DeveloperTranslator
Joined: 2006-01-16 04:08
fixed

Marko Moeller

Paid for Software more or less?
What You need is OSS!

Ryan McCue
Ryan McCue's picture
Offline
Last seen: 14 years 6 months ago
Joined: 2006-01-06 21:27
As a note

Just as a note, "you" isn't capitalised in the middle of sentences. Smile

"If you're not part of the solution, you're part of the precipitate."

Patrick Patience
Offline
Last seen: 4 years 3 months ago
DeveloperModerator
Joined: 2007-02-20 19:26
Maybe He's Emphasizing

Maybe he wants to emphasize the fact that what you need it free software, hmm?

MarkoMLM
MarkoMLM's picture
Offline
Last seen: 8 years 4 months ago
DeveloperTranslator
Joined: 2006-01-16 04:08
LOL :-)

Fixed.

Marko

Paid for Software more or less?
What You need is OSS!

Nardog
Offline
Last seen: 15 years 10 months ago
Joined: 2007-09-01 10:35
Fixed Japanese translation
LangString plok ${LANG_ENGLISH} "は最新です!"
LangString components ${LANG_ENGLISH} "インストール/更新するコンポーネントを選択します。"
LangString c_subtext ${LANG_ENGLISH} "注意!"
LangString c_subtext2 ${LANG_ENGLISH} "インストール/更新するコンポーネントを選択してほしくないパッケージを選択解除します。必要な領域の数は間違っています、信頼しないでください!"
LangString d_subtext ${LANG_ENGLISH} "ダウンロードされる ${NAME} のインストール パッケージ (選択次第で 200 MB まで) はこのフォルダに格納されます。別のフォルダを使用したい場合は、[参照] をクリックして別のものを選択してください。"
LangString d_label ${LANG_ENGLISH} "ダウンロードされる ${NAME} のインストール パッケージの場所"
LangString d_button ${LANG_ENGLISH} "参照"
LangString allok ${LANG_ENGLISH} "実現は必要ではありません"
LangString wrongdir ${LANG_ENGLISH} "エラー: インストール ディレクトリには $R0 領域$R1 があります。$\n別のディレクトリを選択してください。"
Langstring deleteok ${LANG_ENGLISH} "本当に $INSTDIR のすべてのファイル (!!!) を削除しますか?"
whibo
Offline
Last seen: 3 years 3 months ago
Joined: 2006-11-23 16:00
I tested PortableApps.com Updater 1.0 ALPHA 2

And some words in the french translated version who were not in the strings that you gave are still in english like: Next, Start, Finish.

MarkoMLM
MarkoMLM's picture
Offline
Last seen: 8 years 4 months ago
DeveloperTranslator
Joined: 2006-01-16 04:08
I'll check this ...

... thank You for feedback.

Marko

Paid for Software more or less?
What You need is OSS!

MarkoMLM
MarkoMLM's picture
Offline
Last seen: 8 years 4 months ago
DeveloperTranslator
Joined: 2006-01-16 04:08
Missing strings for the PortableApps.com Updater Beta1

urgently needed in French, Spanish and Italian.
English, German and Portugues are ready.

It would be great to have Beta1 with all strings released.

Regards
Marko

Paid for Software more or less?
What You need is OSS!

Aciago
Aciago's picture
Offline
Last seen: 5 months 1 week ago
Joined: 2007-01-24 14:23
Where are those

missing strings???

I can translate into Spanish ASAP.

If a packet hits a pocket on a socket on a port,
and the bus is interrupted as a very last resort,
and the address of the memory makes your floppy disk abort,
then the socket packet pocket has an error to report Biggrin

Simeon
Simeon's picture
Offline
Last seen: 9 years 5 months ago
DeveloperTranslator
Joined: 2006-09-25 15:15
I think

its the second half in the main post (section 1 to 50).

"What about Love?" - "Overrated. Biochemically no different than eating large quantities of chocolate." - Al Pacino in The Devils Advocate

Aciago
Aciago's picture
Offline
Last seen: 5 months 1 week ago
Joined: 2007-01-24 14:23
Spanish (LA)

LangString DESC_Section1 ${LANG_ENGLISH} "Auto Actualizar"
LangString DESC_Section2 ${LANG_ENGLISH} "el archivador portátil"
LangString DESC_Section3 ${LANG_ENGLISH} "Procesador de textos hecho portátil"
LangString DESC_Section4 ${LANG_ENGLISH} "Edición y grabación de sonido para llevar"
LangString DESC_Section5 ${LANG_ENGLISH} "antivirus para llevar"
LangString DESC_Section6 ${LANG_ENGLISH} "un acceso rápido a la línea de comandos"
LangString DESC_Section7 ${LANG_ENGLISH} "DOSBox emula una PC Intel x86, completa con sonido, gráficos, mouse, modem, etc., necesario para correr muchos juegos DOS viejos"
LangString DESC_Section8 ${LANG_ENGLISH} "borra tus datos con seguridad"
LangString DESC_Section9 ${LANG_ENGLISH} "FTP en tu bolsillo"
LangString DESC_Section10 ${LANG_ENGLISH} "tu navegador, tu estilo... en tu bolsillo™"
LangString DESC_Section11 ${LANG_ENGLISH} "Edición de imágenes en la vía"
LangString DESC_Section12 ${LANG_ENGLISH} "lleva tus finanzas contigo"
LangString DESC_Section13 ${LANG_ENGLISH} "grabación de CD/DVD en la vía"
LangString DESC_Section14 ${LANG_ENGLISH} "Editor SVG de código abierto"
LangString DESC_Section15 ${LANG_ENGLISH} "Un rompecabezas portátil para perder cualquier cantidad de tiempo"
LangString DESC_Section16 ${LANG_ENGLISH} "tus claves, protegidas para llevar"
LangString DESC_Section17 ${LANG_ENGLISH} "edición web en el camino"
LangString DESC_Section18 ${LANG_ENGLISH} "encuentra minas en el camino"
LangString DESC_Section19 ${LANG_ENGLISH} "mensajería instantánea compacta y portátil"
LangString DESC_Section20 ${LANG_ENGLISH} "el reproductor de películas para llevar"
LangString DESC_Section21 ${LANG_ENGLISH} "edición de texto para llevar"
LangString DESC_Section22 ${LANG_ENGLISH} "teclado virtual para llevar"
LangString DESC_Section23 ${LANG_ENGLISH} "La suite ofimática total que es completamente portátil"
LangString DESC_Section24 ${LANG_ENGLISH} "Cambia tus PDFs en el camino"
LangString DESC_Section25 ${LANG_ENGLISH} "el archivador portátil"
LangString DESC_Section26 ${LANG_ENGLISH} "mensajería instantánea hecha portátil y segura"
LangString DESC_Section27 ${LANG_ENGLISH} "Pocker estilo "texas hold-em" en la vía"
LangString DESC_Section28 ${LANG_ENGLISH} "telnet y SSH portátil"
LangString DESC_Section29 ${LANG_ENGLISH} "diversión portátil"
LangString DESC_Section30 ${LANG_ENGLISH} "el visor de PDF portátil"
LangString DESC_Section31 ${LANG_ENGLISH} "tu calendario en tu bolsillo, sin un PDA"
LangString DESC_Section32 ${LANG_ENGLISH} "mantén al máximo las tareas, donde quiera que vayas"
LangString DESC_Section33 ${LANG_ENGLISH} "correo real, en la vía™"
LangString DESC_Section34 ${LANG_ENGLISH} "sincroniza, respalda y asegura, todo en un solo lugar"
LangString DESC_Section35 ${LANG_ENGLISH} "procesamiento de video para llevar"
LangString DESC_Section36 ${LANG_ENGLISH} "enfoca tu vida portátil"
LangString DESC_Section37 ${LANG_ENGLISH} "reproduce tus medios donde sea"
LangString DESC_Section38 ${LANG_ENGLISH} "descrube qué hay en tu unidad"
LangString DESC_Section39 ${LANG_ENGLISH} "revisa los Md5 sums en el camino"
LangString DESC_Section40 ${LANG_ENGLISH} "compara archivos en el camino"
LangString DESC_Section41 ${LANG_ENGLISH} "SFTP, FTP y SCP en el camino"
LangString DESC_Section42 ${LANG_ENGLISH} " "
LangString DESC_Section43 ${LANG_ENGLISH} " "
LangString DESC_Section44 ${LANG_ENGLISH} " "
LangString DESC_Section45 ${LANG_ENGLISH} " "
LangString DESC_Section46 ${LANG_ENGLISH} " "
LangString DESC_Section47 ${LANG_ENGLISH} " "
LangString DESC_Section48 ${LANG_ENGLISH} " "
LangString DESC_Section49 ${LANG_ENGLISH} " "
LangString DESC_Section50 ${LANG_ENGLISH} " "

----------------------------

This is Spanish Latin America, and don't quote me but for Spanish Spain I think you need to change only "Video" for "Vídeo" and "mouse" for "ratón" and keep the rest... Wink

If a packet hits a pocket on a socket on a port,
and the bus is interrupted as a very last resort,
and the address of the memory makes your floppy disk abort,
then the socket packet pocket has an error to report Biggrin

MarkoMLM
MarkoMLM's picture
Offline
Last seen: 8 years 4 months ago
DeveloperTranslator
Joined: 2006-01-16 04:08
Thank You, but there are still some missing strings:
LangString plswait ${LANG_SPANISH} "Database Download$\nPlease wait..."
LangString db_error ${LANG_SPANISH} "Database Download Error$\n..."
LangString self_update ${LANG_SPANISH} "A newer Updater version was downloaded. Please run setup and then start the program again."
LangString no_comp ${LANG_SPANISH} "Please select a Component or click Cancel!"
LangString op_title ${LANG_SPANISH} "PortableApps.com (TM) Updater - Options"
LangString op_text ${LANG_SPANISH} "Deselect the Controlbox Options to hide this Dialog"
LangString field1 ${LANG_SPANISH} "Proxy settings (Man. needs IP:PORT-USERNAME-PASSWORD)"
LangString field2 ${LANG_SPANISH} "Auto"
LangString field3 ${LANG_SPANISH} "None"
LangString field4 ${LANG_SPANISH} "Man."
LangString field5 ${LANG_SPANISH} "[IP:PORT]"
LangString field6 ${LANG_SPANISH} "[USERNAME]"
LangString field7 ${LANG_SPANISH} "[PASSWORD]"
LangString field8 ${LANG_SPANISH} "Updater Options"
LangString field9 ${LANG_SPANISH} "Package Location"
LangString field11 ${LANG_SPANISH} "Only installed Apps"
LangString field12 ${LANG_SPANISH} "Delete packages after Install"
LangString field13 ${LANG_SPANISH} "Location for local database"
LangString field15 ${LANG_SPANISH} "Location (http) for database (ignored if local database is set)"
LangString field17 ${LANG_SPANISH} "View Options (what pages and/or messages will be shown)"
LangString field18 ${LANG_SPANISH} "Welcome"
LangString field19 ${LANG_SPANISH} "Settings"
LangString field20 ${LANG_SPANISH} "Components"
LangString field21 ${LANG_SPANISH} "Finish"
LangString field22 ${LANG_SPANISH} "more wget options"

Paid for Software more or less?
What You need is OSS!

MarkoMLM
MarkoMLM's picture
Offline
Last seen: 8 years 4 months ago
DeveloperTranslator
Joined: 2006-01-16 04:08
Link to the Language files ...

... posted on top of tis post.

Muchas gracias Smile

Paid for Software more or less?
What You need is OSS!

Nardog
Offline
Last seen: 15 years 10 months ago
Joined: 2007-09-01 10:35
Updated Japanese translatin
MarkoMLM
MarkoMLM's picture
Offline
Last seen: 8 years 4 months ago
DeveloperTranslator
Joined: 2006-01-16 04:08
Thank You :-)

ありがとう

I'll add it soon.

Paid for Software more or less?
What You need is OSS!

whibo
Offline
Last seen: 3 years 3 months ago
Joined: 2006-11-23 16:00
French Translation
MarkoMLM
MarkoMLM's picture
Offline
Last seen: 8 years 4 months ago
DeveloperTranslator
Joined: 2006-01-16 04:08
Thank You :-)

Will be added to Beta1 Smile

Paid for Software more or less?
What You need is OSS!

Log in or register to post comments