The first round is complete, but we are still in need of updates for Albanian, Belarussian, Danish, Filipino, Galician, Indonesian, Irish, Korean, Latvian, Luxembourgish, Malay, Sundanese, Thai and Ukranian... as well as any languages not included in the downloadable ZIP file.
To contribute, please visit this topic:
https://portableapps.com/node/21924
It's time again to do translations for the PortableApps.com Platform's next release. I've posted a zip file including all the current translations from 2.0 Beta 3 along with the updates submitted since then. The English.locale file includes the translations along with updates needed for the PortableApps.com Platform 2.0 and 2.1. Please do not create a completely new translation, work with the existing one and build on it... many eyes have already been on these.
Additions made on 2009-12-08 @ 12:00pm NY Time:
ICON_MENU_CHANGE_DOCUMENT_ROOT=Change Documents Path ICON_MENU_RESET=Reset to Defaults ... MENU_OPTIONS_TRANSPARENCY=Transparency
(If you have already don the translation, you can just add these as a comment reply to your post)
In particular, the following are new since 2.0 Beta 3:
[FORM_MAIN] APP_MENU_EXPLORE_HERE=&Explore Here APP_MENU_ALWAYS_SHOW_ALL=Always Show All Apps APP_MENU_SHOW_CATEGORIES=Show Categories in All Apps View APP_MENU_ALL_APPS=All Portable Apps APP_MENU_BACK=Back APP_MENU_CATEGORY=Category APP_MENU_CATEGORY_ADD=Add a New Category APP_MENU_CATEGORY_ACCESSIBILITY=Accessibility APP_MENU_CATEGORY_DEVELOPMENT=Development APP_MENU_CATEGORY_EDUCATION=Education APP_MENU_CATEGORY_GAMES=Games APP_MENU_CATEGORY_GRAPHICS_AND_PICTURES=Graphics and Pictures APP_MENU_CATEGORY_INTERNET=Internet APP_MENU_CATEGORY_MUSIC_AND_VIDEO=Music and Video APP_MENU_CATEGORY_OFFICE=Office APP_MENU_CATEGORY_OPERATING_SYSTEMS=Operating Systems APP_MENU_CATEGORY_UTILITIES=Utilities APP_MENU_CATEGORY_OTHER=Other ... ICON_MENU_CHANGE_PATH=Change Path ICON_MENU_CHANGE_ICON=Change Icon ... MENU_OPTIONS_LANGUAGE_SWITCHING=App Language S&witching
The UPDATER sections and several others have not yet been updated for many of our supported translations, so please be sure all sections and all lines in your locale are up to date.
Note that APP_MENU_BACK=Back means back as in a browser's back button, returning to the previous list of apps from the full list.
Categories are scheduled for 2.1 which will be coming soon after 2.0, so I'd like to get the translations done now so we don't have to wait on them at all.
You can download the full set of translations here:
https://portableapps.com/temp/platform2/PortableApps.comLocale2.0Beta4.zip
Go based on English.locale and update your translation of choice (or create a new one). If your translation of choice uses an alternate character set (ex: Arabic, Cyrillic, Hebrew), the characters will appear oddly in your text editor. You can adjust this by changing the character set to the one mentioned in the Codepage= line at the end of the first INI section. In Notepad++ Portable, you do this by clicking Encoding - Character Sets - [Language] - Windows [CodePage]. EditPad Lite may be better at handling this for some languages and can be changed by clicking Convert - Text Encoding and then selecting the appropriate character set.
Once complete, please post your locale in a new topic here and title the topic with the name of your locale file (ex: SpanishInternational.locale). You can post it in a set of PRE tags by writing out the following in your post:
<PRE>pasting in your locale file here</PRE>
Any comments to a translation can be posted as a reply to that translation's post. Please keep discussion in English and enclose complete updated lines in PRE tags. Don't just add individual strings or strikeouts as a non-native speaker of your locale (like me) won't know what to keep and what to throw out.
Thanks for everyone's help in making this the best release yet!!
Best,
John
John: updated your "to contribute" link, don't think you wanted to link to this page (21800) - mod Chris
polish.locale
1) I would translate "theme" into "motyw", not "temat". But it's just a matter of preferences.
2) MENU_HELP_ABOUT=&O programie
3)INVALID_INSTALLER=Ten program instalacyjny prawdopodobnie nie jest w formacie PortableApps. Instalowana aplikacja może być zmodyfikowana lub niekompatybilna z platformą PortableApps.com i nie powinna być używana bez weryfikacji źródła pochodzenia pliku. Czy chcesz kontynuować instalację?
4)LABEL_CUSTOM=Twoja nazwa
5) MESSAGE=UWAGA: Odinstalowanie usunie aplikację i wszystkie jej ustawienia (opcje, zakładki, itp.). Dokumenty lub pliki zapisane w twoim folderze Documents lub innych nie będą zmieniane, ale wszystkie pliki w tym folderze zostaną usunięte:
6) ERROR_NOCONNECTION=Nie można połączyć z PortableApps.com w celu uzyskania aktualizacji. Spróbuj później
is it stable enough to sho what it'll look like?
Paid for Software more or less?
What You need is OSS!
I think we should either use "Portable App" or "portable Anwendung", but not both.
What do you think?
"What about Love?" - "Overrated. Biochemically no different than eating large quantities of chocolate." - Al Pacino in The Devils Advocate
and "pink" is "pink" and not "rosa". Don't say pink isn't a german color, just look at the Duden
"APP_MENU_FAVORITE=Lesezeichen" should be "APP_MENU_FAVORITE=Favoriten", IMO. Favorites isn't the same as bookmarks.
... should be all ob "portable Anwendungen' now.
Paid for Software more or less?
What You need is OSS!
Hi Folks working for the German transaltion of *** PORTABLE APPS ***!
Just two comments:
- at least two terms should get a COMMA!
- the use of POINTS isn't stringent (and one term consist of two sentences which should be sepaparted).
Does anyone agree? Should I work on teh changes I would make?
Greetings
Dear Marko,
someone remarked this before me and I want to support this view:
APP_MENU_FAVORITE=Lesezeichen
ought to be changed to
APP_MENU_FAVORITE=Favoriten
because the term Lesezeichen is misleading and in this case here favorite programs are meant.
Peter
... and for the Interpunktion issues too
THX!
Paid for Software more or less?
What You need is OSS!
Hi John,
this is my proposal for the German translation of the items
for the upcoming 2.1 release.
I'm really looking forward to it and hope this helps.
Regards
PortableUser2009
[FORM_MAIN]
APP_MENU_EXPLORE_HERE=&Suchen
APP_MENU_ALWAYS_SHOW_ALL=Immer alle Anwendungen anzeigen
APP_MENU_SHOW_CATEGORIES=Kategorien und alle Anwendungen anzeigen
APP_MENU_ALL_APPS=Alle portablen Anwendungen
APP_MENU_BACK=Zurück
APP_MENU_CATEGORY=Kategorie
APP_MENU_CATEGORY_ADD=Kategorie hinzufügen
APP_MENU_CATEGORY_ACCESSIBILITY=Barrierefreier Zugang
APP_MENU_CATEGORY_DEVELOPMENT=Entwicklung
APP_MENU_CATEGORY_EDUCATION=Bildung
APP_MENU_CATEGORY_GAMES=Spiele
APP_MENU_CATEGORY_GRAPHICS_AND_PICTURES=Grafik und Bildverarbeitung
APP_MENU_CATEGORY_INTERNET=Internet
APP_MENU_CATEGORY_MUSIC_AND_VIDEO=Musik und Video
APP_MENU_CATEGORY_OFFICE=Office
APP_MENU_CATEGORY_OPERATING_SYSTEMS=Betriebssysteme
APP_MENU_CATEGORY_UTILITIES=Werkzeuge
APP_MENU_CATEGORY_OTHER=Sonstige
...
ICON_MENU_CHANGE_PATH=Verzeichnis ändern
ICON_MENU_CHANGE_ICON=Symbol ändern
...
MENU_OPTIONS_LANGUAGE_SWITCHING=Sprache der Anwendung ändern
... with the shortcuts.
Paid for Software more or less?
What You need is OSS!
You did not change anything from our previous suggestions there was a lot of mixed stuff like Argentinisms, Mexicanisms and other non.international characteristics. Here goes again:
There is a duplicated [FORM_MAIN]
Missing tags:
Missing accents, accelerator clashes, etc.
There's a duplicate
section heading.
The spanish word Utilidades used as a noun is the transalation of the english word: Profits. The concept of Utility programs, is that of programs that serve as tools. So, a better transalation for Utilities will be the spanish word for tools: Herramientas.
Xint0
[also, sorry for the misconception on "Utilidades"]
xint0:
good translation but have a little recomendation in the section "herramientas"
and adittional: a little correction in this part.
is very optional , only can help in LA Spanish.
Be welcome to the portable world.
Eduardo Codina
Portable apps fan & user.
Live in a portable world.
About the "Move to Top" and "Move to Bottom" translations, I think it will be even better if it was something like:
Because leaving the infinitive of the verbs Subir and Bajar implies that the action will move up or down only one position in the list. But the commands are for moving to the top and bottom positions, that is to the beginning (inicio) and to the end (final) of the list.
Now, about MENU_BACKUP. In user interface design it is better to use verbs, not just nouns, as menu command labels. "Copia de respaldo" is a noun, it could be changed to:
Translation for: Create backup copy.
But personally I prefer the less wordy:
Translation for: Backup files.
Last note, I think PortableApps.com is the correct name to identify the platform, including the ".com"
Xint0
I agree with Xint0.
Also, "Nueva Versión" is the most literal translation possible and describes exactly what is supposed to tell.
LocalizedName=Magyar nyelv
APP_MENU_RUN=&Futtatás
APP_MENU_RUN_AS_ADMIN=Futtatás &adminisztrátorként
APP_MENU_RENAME=Át&nevezés
APP_MENU_HIDE=&Elrejtés
APP_MENU_REFRESH=Újra&töltés
APP_MENU_EXPLORE_HERE=Tall&ózás itt
MENU_OPTIONS_LANGUAGE_SWITCHING=Nyelv&váltás
MENU_OPTIONS_THEME=&Témák
MENU_TRAY_EJECT=Leválasztás
DOWNLOAD_SUBHEADING=Kérem várjon, amíg az alkalmazások letöltése és telepítése befejeződik
For proposal
[Translation updated at request from poster - mod Chris]
X
I would change the following lines
Any feedback?
Hi, ...
I can help to translate.
---
It must be no space between, the last word and the "?"
It mean that the translation, have " ?" , "?"
= Then please just use = "?" not = " ?".
---
INVALID_INSTALLER=Ce programme d'installation ne semble pas être au format PortableApps.com. L'application portable est peut-être altérée ou pas complètement portable et ne devrait pas être utilisée sans avoir vérifié l'origine de ce fichier. Souhaitez-vous poursuivre l'installation ?
INVALID_INSTALLER=Ce programme d'installation ne semble pas être au format PortableApps.com. L'application portable est peut-être altérée ou pas complètement portable et ne devrait pas être utilisée sans avoir vérifié l'origine de ce fichier. Souhaitez-vous poursuivre l'installation?
---
FIRSTRUN=Souhaitez-vous que la plate-forme PortableApps.com vérifie automatiquement les mises à jour au démarrage ?
FIRSTRUN=Souhaitez-vous que la plate-forme PortableApps.com vérifie automatiquement les mises à jour au démarrage?
----------------------
Sylvain St-Amand (sst)
In French:
Best regards,
Rémi Caudwell.
[<li> tags go inside a <ul> - mod Chris]
Thank you for corrections.
I agree with the suggestions, except for BUTTON_REMIND, I am not sure in this context (this translation is in the 2.0 beta3)
ps: I can not edit my first post!
Edit : sst > no, in french we have space before and after sign ? : ;
I fix this :
[Translation moved to original comment at request - mod Chris]
Hi,
May I suggest the following modifications ?
And by the way, after looking at translation strings, it seams the upcoming version(s) will bring a lot of improvments
Thank you.
Guillaume
ok for APP_MENU_ALL_APPS=Toutes les applications portables
APP_MENU_CATEGORY_GRAPHICS_AND_PICTURES > no, it's plurals
I don't know:
APP_MENU_CATEGORY_MUSIC_AND_VIDEO=Musiques et Vidéos
APP_MENU_CATEGORY_MUSIC_AND_VIDEO=Audio et Vidéo
APP_MENU_CATEGORY_MUSIC_AND_VIDEO=Musiques et Films
both seem valid, your opinion:
MENU_SEARCH_WEB=Rechercher sur le &Web
MENU_SEARCH_WEB=Rechercher sur &Internet
off course
AUTORUN_CHANGE_WARNING=La plate-forme PortableApps.com a détecté que la configuration autorun de ce périphérique a été modifiée. Ces modifications peuvent être provoquées par un virus ou un logiciel espion ou par une autre application modifiant le fichier autorun.inf. Si vous n'avez pas effectué ces modifications vous-même, vous devriez scanner immédiatement ce périphérique pour chercher des virus ou des logiciels espions.
Hi, ...
I can help to translate.
---
MENU_OPTIONS_TRANSPARENCY=Transparency
MENU_OPTIONS_TRANSPARENCY=Transparent
----------------------
Sylvain St-Amand (sst)
X
I update with the latest additions and corrections:
X
I am not sure, English is:
APP_MENU_FAVORITE=Favorite
not
APP_MENU_FAVORITE=Favorites
for other, i agree
Here is the last updated translation of the corrections made by some users. I also added some corrections to it.
Eric
Hi,
I think "APP_MENU_FAVORITE" is used as "Mark an application as a favorite", not as "Group for my favorite applications". So it should be without "s" in my mind...
Thank anyway fot this clean translation summary.
Regards,
Guillaume
Yes I think it's true. I verified in the English.locale file and the word is "Favorite". Here is (I hope) the final correction.
Hope this correction will help
Eric
Remplacer "Retirer" par "Enlever"?
Replace "Retirer" by "Enlever"?
Remplacer "sont toujours en cours" par "sont toujours en cours d'éxecution"?
Replace "sont toujours en cours" by "sont toujours en cours d'exécution"?
"La désinstallation retirera PortableApps" donnerait plutôt "La désinstallation retirera l'application portable".
Remplacer "touchés" par "affectés"?
"La désinstallation retirera PortableApps" would be more like "La désinstallation retirera l'application portable".
Replcae "touchés" by "affectés"?
Sinon, très bien. Excellent travail eru.
PS : Ce ne sont que des suggestions et ne sont pas là que pour que l'on y réfléchisse.
PS : Those are mere suggestions and are here only so we can think about it.
Erwan Le Pape
May be this: "&Supprimer une application" ?
Yes :
"La désinstallation retirera PortableApps" donnerait plutôt "La désinstallation retirera l'application portable".
I think it is to uninstall PortableApps.com and not one portable applications :
ps: Thanks for all your corrections!
[PortableApps.comLocaleDetails]
Name=French
LocalizedName=Français
Version=1.6
ContibutedBy=DirInfo and Mathew Pinard and Benoît Guillaume
LocaleID=1036
LocaleWinName=LANG_FRENCH
LocaleCode2=fr
LocaleCode3=fra
LanguageCode=fr
Localeglibc=fr
Codepage=1252
[GENERAL]
BUTTON_OK=&Ok
BUTTON_CANCEL=&Annuler
BUTTON_REVERT=&Rétablir
BUTTON_YES=&Oui
BUTTON_NO=&Non
BUTTON_REMIND=&Me le rappeler ultérieurement
COLOR_PINK=Rose
COLOR_RED=Rouge
COLOR_ORANGE=Orange
COLOR_YELLOW=Jaune
COLOR_GREEN=Vert
COLOR_BLUE=Bleu
COLOR_PURPLE=Pourpre
COLOR_VIOLET=Violet
COLOR_BLACK=Noir
COLOR_WHITE=Blanc
COLOR_GRAY=Gris
COLOR_SILVER=Argent
COLOR_BRONZE=Bronze
COLOR_GOLD=Or
[FORM_MAIN]
APP_MENU_RUN=E&xécuter
APP_MENU_RUN_AS_ADMIN=Exécuter en tant qu'&Administrateur
APP_MENU_RENAME=Re&nommer
APP_MENU_HIDE=&Cacher
APP_MENU_MOVE_TO_TOP=Mon&ter
APP_MENU_MOVE_TO_BOTTOM=&Descendre
APP_MENU_SHOW_HIDDEN=Afficher les &icônes cachées
APP_MENU_REFRESH=A&ctualiser
APP_MENU_START_AUTOMATICALLY=Démarrer automatiquement
APP_MENU_EXPLORE_HERE=&Explorer
APP_MENU_ALWAYS_SHOW_ALL=Afficher toutes les applications
APP_MENU_SHOW_CATEGORIES=montrer les catégories des applications
APP_MENU_ALL_APPS=Toutes les Applications Portable
APP_MENU_BACK=Retour
APP_MENU_CATEGORY=Catégorie
APP_MENU_CATEGORY_ADD=Ajouter une nouvelle catégorie
APP_MENU_CATEGORY_ACCESSIBILITY=Accessibilité
APP_MENU_CATEGORY_DEVELOPMENT=Développement
APP_MENU_CATEGORY_EDUCATION=Éducation
APP_MENU_CATEGORY_GAMES=Jeux
APP_MENU_CATEGORY_GRAPHICS_AND_PICTURES=Graphismes et Images
APP_MENU_CATEGORY_INTERNET=Internet
APP_MENU_CATEGORY_MUSIC_AND_VIDEO=Musiques et Vidéos
APP_MENU_CATEGORY_OFFICE=Bureautique
APP_MENU_CATEGORY_OPERATING_SYSTEMS=Systèmes d'exploitation
APP_MENU_CATEGORY_UTILITIES=Utilitaires
APP_MENU_CATEGORY_OTHER=Autres
DRIVE_SPACE=$DRIVEFREE libre sur $DRIVETOTAL
ICON_DOCUMENTS=&Documents
ICON_MUSIC=&Musique
ICON_PICTURES=&Images
ICON_VIDEOS=&Vidéos
ICON_EXPLORE=&Explorer
ICON_BACKUP=&Sauvegarder
ICON_OPTIONS=&Options
ICON_HELP=&Aide
ICON_SEARCH=&Rechercher
ICON_MENU_CHANGE_PATH=Changer de chemin
ICON_MENU_CHANGE_ICON=Changer d'icône
MENU_BACKUP=&Sauvegarder les fichiers
MENU_RESTORE=&Restaurer depuis une sauvegarde
MENU_OPTIONS_SMALL_FONTS=&Petit caractère
MENU_OPTIONS_LARGE_FONTS=&Grand caractère
MENU_OPTIONS_ADD_APP=&Installer une application
MENU_OPTIONS_REMOVE_APP=&Supprimer une application
MENU_OPTIONS_REFRESH_ICONS=&Actualiser les icônes des applications
MENU_OPTIONS_GET_APPS=&Obtenir de nouvelles applications...
MENU_OPTIONS_LANGUAGE=L&angue
MENU_OPTIONS_SHOW_ICON=Afficher l'&icône de PortableApps.com
MENU_OPTIONS_HIDE_DESKTOP_ICONS=&Cacher les icônes du bureau
MENU_OPTIONS_LANGUAGE_SWITCHING=C&hanger la langue des applications
MENU_OPTIONS_THEME=&Thème
MENU_OPTIONS_THEME_INSTALL_NEW=&Ajouter un nouveau thème
MENU_OPTIONS_THEME_DEFAULT=Thème par défaut PortableApps.com
MENU_HELP_ABOUT=&À Propos
MENU_HELP_CHECK_FOR_UPDATES=Vérifier les mises à jo&ur
MENU_SEARCH_DRIVE=Rechercher sur ce &lecteur
MENU_SEARCH_COMPUTER=Re&chercher sur cet ordinateur
MENU_SEARCH_WEB=Rechercher sur le &Web
MENU_TRAY_EJECT=É&jecter
MENU_TRAY_EXIT=&Quitter
DIALOG_EJECT_FAIL=Les applications portables suivantes sont toujours en cours : %RUNNINGAPPS%Veuillez fermer toutes les applications portables avant d'éjecter votre périphérique.
INVALID_INSTALLER=Ce programme d'installation ne semble pas être au format PortableApps.com. L'application portable est peut-être altérée ou pas complètement portable et ne devrait pas être utilisée sans avoir vérifié l'origine de ce fichier. Souhaitez-vous poursuivre l'installation ?
CHECK_DRIVE=Vérifier ce lecteur
CHECKING_DRIVE_WINDOW_TITLE=Vérification du lecteur %DRIVE% pour erreurs...
AUTORUN_CHANGE_WARNING_TITLE=Attention : Autorun modifié
AUTORUN_CHANGE_WARNING=La plate-forme PortableApps.com a détecté que la configuration autorun de ce périphérique a été modifiée. Ces modifications peuvent être provoquées par un virus ou un logiciel espion ou par une autre application modifiant le fichier autorun.inf. Si vous n'avez pas effectué ces modifications vous-même, vous devriez scanner immédiatement ce périphérique pour des virus ou des logiciels espions.
APP_MENU_FAVORITE=Favori
[PORTABLEAPPS.COM_ICON]
SHOW_PLATFORM=A&fficher la plate-forme PortableApps.com
ALWAYS_ON_TOP=au preemier plan
HIDE_ICON=&Cacher cette icône
[FORM_RENAME_MENU_ITEM]
CAPTION=Renommer
LABEL_ORIGINAL=Nom d'origine
LABEL_CUSTOM=Nom personnalisé
[FORM_UNINSTALL_DIALOG]
TITLE=Désinstaller %APPNAME% ?
MESSAGE=Attention : La désinstallation retirera PortableApps et tous ses paramètres (préférences, marque pages, etc). Les documents ou fichiers enregistrés dans le dossier Documents ou les autres dossiers ne seront pas effacés, mais tous les fichiers dans ce répertoire seront supprimés :
QUESTION=Etes-vous sûr de vouloir désinstaller %APPNAME% ?
FAILMESSAGE=Impossible de désinstaller %APPNAME%.
[FORM_UNINSTALLING_DIALOG]
TITLE=Désinstallation de %APPNAME%
MESSAGE=Désinstallation de %APPNAME%. Veuillez patienter...
[FORM_UPDATE]
LABEL_UPDATE=Mise à jour
LABEL_CHECK_INQUIRY=Voulez-vous vérifier la présence d'une nouvelle version de la plateforme PortableApps.com ?
LABEL_CHECKING=Vérification de mise à jour...
LABEL_UP_TO_DATE=Il n'y a aucune mise à jour disponible.
LABEL_DOWNLOADING=Téléchargement de la mise à jour...
LABEL_UPDATED=La plateforme PortableApps.com a été mise à jour.
[UPDATER]
INTRO_WAIT=Vérification de la disponibilité des applications sur PortableApps.com...
INTRO_UPTODATE=Toutes les applications portables sont à jour.
SELECTION_HEADING_NEW=Téléchargement de nouvelles applications portables
SELECTION_SUBHEADING_NEW=Sélectionnez les applications portables que vous souhaitez installer et cliquez sur %NEXT%
SELECTION_HEADING_UPDATE=Mise à jour des applications portables
SELECTION_SUBHEADING_UPDATE=Des mises à jour sont disponibles pour les applications portables suivantes
DOWNLOAD_HEADING=Téléchargement et installation
DOWNLOAD_SUBHEADING=Veuillez patienter pendant le téléchargement et l'installation de vos applications portables
FINISH_HEADING_NEW=Applications portables ajoutées
FINISH_TEXT_NEW=Vos nouvelles applications portables ont été installées et sont maintenant disponibles dans le menu PortableApps.com.
FINISH_HEADING_UPDATE=Mise à jour terminée
FINISH_TEXT_UPDATE=Vos applications portables ont été mises à jour et sont disponibles dans le menu PortableApps.com.
FINISH_HEADING_FAIL=Erreur
FINISH_TEXT_FAIL=La mise à jour de PortableApps.com n'a pas été effectuée correctement. Veuillez essayer ultérieurement.
ERROR_NOCONNECTION=Impossible de se connecter à PortableApps.com pour récupérer les applications portables. Veuillez essayer ultérieurement.
FIRSTRUN=Souhaitez-vous que la plate-forme PortableApps.com vérifie automatiquement les mises à jour au démarrage ?
Kcchouette
What's that?
Please take the last version before making corrections:
ps for mod : please update the first French.local post
[PortableApps.comLocaleDetails]
Name=French
LocalizedName=Français
Version=1.6
ContibutedBy=DirInfo, Mathew Pinard, Benoît Guillaume et tout ceux qui ont aidé à corriger l'orthographe de la langue.
LocaleID=1036
LocaleWinName=LANG_FRENCH
LocaleCode2=fr
LocaleCode3=fra
LanguageCode=fr
Localeglibc=fr
Codepage=1252
[GENERAL]
BUTTON_OK=&Accepter
BUTTON_CANCEL=&Annuler
BUTTON_REVERT=&Rétablir
BUTTON_YES=&Oui
BUTTON_NO=&Non
BUTTON_REMIND=&Me le rappeler ultérieurement
COLOR_PINK=Rose
COLOR_RED=Rouge
COLOR_ORANGE=Orange
COLOR_YELLOW=Jaune
COLOR_GREEN=Vert
COLOR_BLUE=Bleu
COLOR_PURPLE=Pourpre
COLOR_VIOLET=Violet
COLOR_BLACK=Noir
COLOR_WHITE=Blanc
COLOR_GRAY=Gris
COLOR_SILVER=Argent
COLOR_BRONZE=Bronze
COLOR_GOLD=Or
[FORM_MAIN]
APP_MENU_RUN=E&xécuter
APP_MENU_RUN_AS_ADMIN=Exécuter en tant qu'&Administrateur
APP_MENU_RENAME=Re&nommer
APP_MENU_HIDE=&Cacher
APP_MENU_MOVE_TO_TOP=Mon&ter
APP_MENU_MOVE_TO_BOTTOM=&Descendre
APP_MENU_SHOW_HIDDEN=Afficher les &icônes cachées
APP_MENU_REFRESH=A&ctualiser
APP_MENU_START_AUTOMATICALLY=Démarrer automatiquement
APP_MENU_EXPLORE_HERE=&Explorer ici
APP_MENU_ALWAYS_SHOW_ALL=Afficher toutes les applications
APP_MENU_SHOW_CATEGORIES=Afficher les catégories de toutes les applications
APP_MENU_ALL_APPS=Voir toutes les applications portables
APP_MENU_BACK=Retour
APP_MENU_CATEGORY=Catégorie
APP_MENU_CATEGORY_ADD=Ajouter une nouvelle catégorie
APP_MENU_CATEGORY_ACCESSIBILITY=Accessibilité
APP_MENU_CATEGORY_DEVELOPMENT=Développement
APP_MENU_CATEGORY_EDUCATION=Éducation
APP_MENU_CATEGORY_GAMES=Jeux
APP_MENU_CATEGORY_GRAPHICS_AND_PICTURES=Graphismes et Images
APP_MENU_CATEGORY_INTERNET=Internet
APP_MENU_CATEGORY_MUSIC_AND_VIDEO=Musiques et Vidéos
APP_MENU_CATEGORY_OFFICE=Office
APP_MENU_CATEGORY_OPERATING_SYSTEMS=Systèmes d'exploitation
APP_MENU_CATEGORY_UTILITIES=Utilitaires
APP_MENU_CATEGORY_OTHER=Autres
DRIVE_SPACE=$DRIVEFREE libre sur $DRIVETOTAL
ICON_DOCUMENTS=&Documents
ICON_MUSIC=&Musique
ICON_PICTURES=&Images
ICON_VIDEOS=&Vidéos
ICON_EXPLORE=&Explorer
ICON_BACKUP=&Sauvegarder
ICON_OPTIONS=&Options
ICON_HELP=&Aide
ICON_SEARCH=&Rechercher
ICON_MENU_CHANGE_PATH=Changer de chemin
ICON_MENU_CHANGE_ICON=Changer d'icône
ICON_MENU_CHANGE_DOCUMENT_ROOT=Modifier le chemin des documents
ICON_MENU_RESET=Revenir aux paramètres par défaut
MENU_BACKUP=&Sauvegarder les fichiers
MENU_RESTORE=&Restaurer depuis une sauvegarde
MENU_OPTIONS_SMALL_FONTS=&Petite police
MENU_OPTIONS_LARGE_FONTS=&Grande police
MENU_OPTIONS_ADD_APP=&Installer une application
MENU_OPTIONS_REMOVE_APP=&Supprimer une application
MENU_OPTIONS_REFRESH_ICONS=&Actualiser les icônes des applications
MENU_OPTIONS_GET_APPS=&Obtenir de nouvelles applications...
MENU_OPTIONS_LANGUAGE=L&angue
MENU_OPTIONS_SHOW_ICON=Afficher l'&icône de PortableApps.com
MENU_OPTIONS_HIDE_DESKTOP_ICONS=&Cacher les icônes du bureau
MENU_OPTIONS_LANGUAGE_SWITCHING=C&hanger la langue des applications
MENU_OPTIONS_THEME=&Thèmes
MENU_OPTIONS_THEME_INSTALL_NEW=&Ajouter un nouveau thème
MENU_OPTIONS_THEME_DEFAULT=Thème par défaut PortableApps.com
MENU_OPTIONS_TRANSPARENCY=Transparence
MENU_HELP_ABOUT=&À propos
MENU_HELP_CHECK_FOR_UPDATES=Vérifier les mises à jo&ur
MENU_SEARCH_DRIVE=Rechercher sur ce &lecteur
MENU_SEARCH_COMPUTER=Re&chercher sur cet ordinateur
MENU_SEARCH_WEB=Rechercher sur le &Web
MENU_TRAY_EJECT=É&jecter
MENU_TRAY_EXIT=&Quitter
DIALOG_EJECT_FAIL=Les applications portables suivantes sont toujours en cours d'exécution : %RUNNINGAPPS%Veuillez fermer toutes les applications portables avant d'éjecter votre périphérique.
INVALID_INSTALLER=Ce programme d'installation ne semble pas être au format PortableApps.com. L'application portable est peut-être altérée ou pas complètement portable et ne devrait pas être utilisée sans avoir vérifié l'origine de ce fichier. Souhaitez-vous poursuivre l'installation ?
CHECK_DRIVE=Vérifier le lecteur pour erreurs
CHECKING_DRIVE_WINDOW_TITLE=Vérification du lecteur %DRIVE% pour erreurs...
AUTORUN_CHANGE_WARNING_TITLE=Attention : Autorun modifié
AUTORUN_CHANGE_WARNING=La plate-forme PortableApps.com a détecté que la configuration autorun de ce périphérique a été modifiée. Ces modifications peuvent être provoquées par un virus, un logiciel espion ou par une autre application modifiant le fichier autorun.inf. Si vous n'avez pas effectué ces modifications vous-même, vous devriez scanner immédiatement ce périphérique pour chercher des virus ou des logiciels espions.
APP_MENU_FAVORITE=Favori
[PORTABLEAPPS.COM_ICON]
SHOW_PLATFORM=A&fficher la plate-forme PortableApps.com
ALWAYS_ON_TOP=Toujours au-d&essus
HIDE_ICON=&Cacher cette icône
[FORM_RENAME_MENU_ITEM]
CAPTION=Renommer
LABEL_ORIGINAL=Nom d'origine
LABEL_CUSTOM=Nom personnalisé
[FORM_UNINSTALL_DIALOG]
TITLE=Désinstaller %APPNAME% ?
MESSAGE=Attention : La désinstallation retirera PortableApps et tous ses paramètres (préférences, marque-pages, etc). Les documents ou fichiers enregistrés dans le dossier Documents ou les autres dossiers ne seront pas affectés, mais tous les fichiers dans ce répertoire seront supprimés :
QUESTION=Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller %APPNAME% ?
FAILMESSAGE=Impossible de désinstaller %APPNAME%.
[FORM_UNINSTALLING_DIALOG]
TITLE=Désinstallation de %APPNAME%
MESSAGE=Désinstallation de %APPNAME%. Veuillez patienter...
[FORM_UPDATE]
LABEL_UPDATE=Mise à jour
LABEL_CHECK_INQUIRY=Voulez-vous vérifier la présence d'une nouvelle version de la plate-forme PortableApps.com ?
LABEL_CHECKING=Vérification de mise à jour...
LABEL_UP_TO_DATE=Il n'y a aucune mise à jour disponible.
LABEL_DOWNLOADING=Téléchargement de la mise à jour...
LABEL_UPDATED=La plate-forme PortableApps.com a été mise à jour.
[UPDATER]
INTRO_WAIT=Vérification de la disponibilité des applications sur PortableApps.com...
INTRO_UPTODATE=Toutes les applications portables sont à jour.
SELECTION_HEADING_NEW=Téléchargement de nouvelles applications portables
SELECTION_SUBHEADING_NEW=Sélectionnez les applications portables que vous souhaitez installer et cliquez sur %NEXT%
SELECTION_HEADING_UPDATE=Mise à jour des applications portables
SELECTION_SUBHEADING_UPDATE=Des mises à jour sont disponibles pour les applications portables suivantes :
DOWNLOAD_HEADING=Téléchargement et installation
DOWNLOAD_SUBHEADING=Veuillez patienter pendant le téléchargement et l'installation de vos applications portables
FINISH_HEADING_NEW=Applications portables ajoutées
FINISH_TEXT_NEW=Vos nouvelles applications portables ont été installées et sont maintenant disponibles dans le menu PortableApps.com.
FINISH_HEADING_UPDATE=Mise à jour terminée
FINISH_TEXT_UPDATE=Vos applications portables ont été mises à jour et sont disponibles dans le menu PortableApps.com.
FINISH_HEADING_FAIL=Erreur
FINISH_TEXT_FAIL=La mise à jour de PortableApps.com n'a pas été effectuée correctement. Veuillez réessayer ultérieurement.
ERROR_NOCONNECTION=Impossible de se connecter à PortableApps.com pour récupérer les applications portables. Veuillez réessayer ultérieurement.
FIRSTRUN=Souhaitez-vous que la plate-forme PortableApps.com vérifie automatiquement les mises à jour au démarrage ?
Kcchouette
Here is full Ukrainian translation
Don't mix up the sky with the stars, reflecting from the lake surface in the night. (Andjey Sapkovski, The Wicher)
I'd like to make several corrections to the translation above.
First of all, language name should start with a capital letter:
Secondly, I propose a better translation for the following items:
I corrected some minor errors from the previous version and translated the new entries Here goes:
This is the translation of the ones that are missing that John later added:
Blue is everything.
A man arrives late and already have everything done. I have to thank my compatriots for the excellent translation.
ICON_MENU_RESET=Recolocar Pré-definições
...
MENU_OPTIONS_TRANSPARENCY=Transparência
ICON_MENU_RESET=Repor Pré-definições
I've nothing more to add or correct.
So here is the full translation based on the one made by the user dialex with the missing entries and my correction to the entry ICON_MENU_RESET:
I'm sorry guys but I didn't knew that it was already translated, and I did it again, but since I have some suggestions and corrections, I'll post mine. Not pretending to know but to contribute to this project, that I use daily.
Sorry again but I don't know how to add the attachment.
[PortableApps.comLocaleDetails]
Name=Portuguese (Portugal)
LocalizedName=Português Europeu
Version=2.1
ContibutedBy=PauloR & ptmb & Pedro Fonseca & Luis Correia & 12-2009 Djuri
LocaleID=2070
LocaleWinName=LANG_PORTUGUESE
LocaleCode2=pt
LocaleCode3=por
LanguageCode=pt
Localeglibc=pt
Codepage=1252
[GENERAL]
BUTTON_OK=&Ok
BUTTON_CANCEL=&Cancelar
BUTTON_REVERT=&Reverter
BUTTON_YES=&Sim
BUTTON_NO=&Não
BUTTON_REMIND=Rele&mbrar-me
COLOR_PINK=Rosa
COLOR_RED=Vermelho
COLOR_ORANGE=Laranja
COLOR_YELLOW=Amarelo
COLOR_GREEN=Verde
COLOR_BLUE=Azul
COLOR_PURPLE=Púrpura
COLOR_VIOLET=Violeta
COLOR_BLACK=Preto
COLOR_WHITE=Branco
COLOR_GRAY=Cinzento
COLOR_SILVER=Prateado
COLOR_BRONZE=Bronze
COLOR_GOLD=Dourado
[FORM_MAIN]
APP_MENU_RUN=Executa&r
APP_MENU_RUN_AS_ADMIN=Executar como &Administrador
APP_MENU_RENAME=Alterar o &nome
APP_MENU_HIDE=&Esconder
APP_MENU_MOVE_TO_TOP=Mover para o &Topo
APP_MENU_MOVE_TO_BOTTOM=Mover para o Fundo
APP_MENU_SHOW_HIDDEN=Mostrar &Ícones Escondidos
APP_MENU_REFRESH=Actualizar
APP_MENU_START_AUTOMATICALLY=Iniciar Automaticamente
APP_MENU_EXPLORE_HERE=&Explore Aqui
APP_MENU_ALWAYS_SHOW_ALL=Mostrar Sempre Todas as Aplicações
APP_MENU_SHOW_CATEGORIES=Em Mostrar Todas as Aplicações, Apresentar Categorias
APP_MENU_ALL_APPS=Todas as Aplicações Portáteis
APP_MENU_BACK=Retroceder
APP_MENU_CATEGORY=Categoria
APP_MENU_CATEGORY_ADD=Nova Categoria
APP_MENU_CATEGORY_ACCESSIBILITY=Acessibilidade
APP_MENU_CATEGORY_DEVELOPMENT=Preparar Aplicações
APP_MENU_CATEGORY_EDUCATION=Educação
APP_MENU_CATEGORY_GAMES=Jogos
APP_MENU_CATEGORY_GRAPHICS_AND_PICTURES=Imagens e Fotografias
APP_MENU_CATEGORY_INTERNET=Internet
APP_MENU_CATEGORY_MUSIC_AND_VIDEO=Música and Video
APP_MENU_CATEGORY_OFFICE=Escritório
APP_MENU_CATEGORY_OPERATING_SYSTEMS=Sistemas Operativos
APP_MENU_CATEGORY_UTILITIES=Utilitários
APP_MENU_CATEGORY_OTHER=Outros
DRIVE_SPACE=$DRIVEFREE livre(s) de $DRIVETOTAL
ICON_DOUMENTS=&Documentos
ICON_MUSIC=&Música
ICON_PICTURES=Ima&gens
ICON_VIDEOS=&Vídeos
ICON_EXPLORE=&Explorar
ICON_BACKUP=Cópias de &Segurança
ICON_OPTIONS=&Opções
ICON_HELP=&Ajuda
ICON_SEARCH=&Procurar
ICON_MENU_CHANGE_PATH=Alterar Caminho
ICON_MENU_CHANGE_ICON=Alterar Ícone
ICON_MENU_CHANGE_DOCUMENT_ROOT=Alterar Caminho para Documentos
ICON_MENU_RESET=Recolocar dados Pré-definidos
MENU_BACKUP=Criar Cópia de &Segurança
MENU_RESTORE=&Restaurar de Cópia de Segurança
MENU_OPTIONS_SMALL_FONTS=Fontes &Pequenas
MENU_OPTIONS_LARGE_FONTS=Fontes &Largas
MENU_OPTIONS_ADD_APP=&Instalar Nova Aplicação
MENU_OPTIONS_REMOVE_APP=&Remover Aplicação
MENU_OPTIONS_REFRESH_ICONS=Actualiza&r Ícones
MENU_OPTIONS_GET_APPS=&Obter Mais Aplicações...
MENU_OPTIONS_LANGUAGE=Idiom&a
MENU_OPTIONS_SHOW_ICON=Mostrar Ícone de PortableApps.com
MENU_OPTIONS_HIDE_DESKTOP_ICONS=Esconder Ícones do Ambiente de Trabal&ho
MENU_OPTIONS_THEME=&Tema
MENU_OPTIONS_THEME_INSTALL_NEW=&Novo Tema
MENU_OPTIONS_THEME_DEFAULT=Tema Pré-definido de PortableApps.com
MENU_HELP_ABOUT=&Acerca
MENU_HELP_CHECK_FOR_UPDATES=Proc&urar Actualizações
MENU_SEARCH_DRIVE=Procurar neste &Dispositivo
MENU_SEARCH_COMPUTER=Procurar neste &Computador
MENU_SEARCH_WEB=Procurar na &Web
MENU_TRAY_EJECT=E&jectar
MENU_TRAY_EXIT=&Sair
DIALOG_EJECT_FAIL=As aplicações portáteis ainda estão em execução:%RUNNINGAPPS%Por favor feche-as antes de ejectar o dispositivo.
INVALID_INSTALLER=O instalador da aplicação não parece estar no formato PortableApps.com. A aplicação pode ter sido alterada ou não ser totalmente portátil. Não deve ser utilizada sem ser verificada a fonte do ficheiro. Deseja continuar com a instalação?
CHECK_DRIVE=Pro&curar Erros no Dispositivo
CHECKING_DRIVE_WINDOW_TITLE=A procurar erros no dispositivo %DRIVE%...
AUTORUN_CHANGE_WARNING_TITLE=Aviso: Ficheiro de Autorun Modificado
AUTORUN_CHANGE_WARNING=A Plataforma PortableApps.com detectou que o ficheiro de arranque automático, deste dispositivo, foi modificado. Esta alteração pode ser causa de infecção por vírus, spyware ou uma aplicação tenha alterado o ficheiro autorun.inf. Se não fez tais alterações, recomenda-se a utilização de um anti-vírus e anti-spyware sobre este dispositivo, imediatamente.
APP_MENU_FAVORITE=Favorito
[PORTABLEAPPS.COM_ICON]
SHOW_PLATFORM=&Mostrar a Plataforma PortableApps.com
ALWAYS_ON_TOP=Sempre No &Topo
HIDE_ICON=Esconder Es&te Ícone
[FORM_RENAME_MENU_ITEM]
CAPTION=Alterar Nome
LABEL_ORIGINAL=Nome Original
LABEL_CUSTOM=Nome Personalizado
[FORM_UNINSTALL_DIALOG]
TITLE=Remover %APPNAME%?
MESSAGE=AVISO: A remoção irá retirar a aplicação e todas as suas definições (preferências, marcadores, etc). Documentos ou ficheiros salvos nas pastas "Documentos" ou outras não serão afectados, mas nesta tudo será apagado:
QUESTION=Tem a certeza que deseja remover %APPNAME%?
FAILMESSAGE=Incapaz de remover %APPNAME%.
[FORM_UNINSTALLING_DIALOG]
TITLE=A remover %APPNAME%
MESSAGE=A remover %APPNAME%. Aguarde, por favor...
[FORM_UPDATE]
LABEL_UPDATE=Actualizar
LABEL_CHECK_INQUIRY=Deseja procurar por nova versão da Plataforma PortableApps.com?
LABEL_CHECKING=A Procurar actualizações...
LABEL_UP_TO_DATE=Não há novas actualizações disponíveis.
LABEL_DOWNLOADING=A transferir actualização(ões)...
LABEL_UPDATED=A Plataforma PortableApps.com foi actualizada.
[UPDATER]
INTRO_WAIT=A procurar aplicações em PortableApps.com...
INTRO_UPTODATE=Todos as aplicações estão actualizadas.
SELECTION_HEADING_NEW=Transferir Novas Aplicações
SELECTION_SUBHEADING_NEW=Escolha a aplicação que deseja instalar e seleccione %NEXT%
SELECTION_HEADING_UPDATE=Actualizar Aplicações
SELECTION_SUBHEADING_UPDATE=Existem actualizações para as aplicações
DOWNLOAD_HEADING=A Transferir e Instalar
DOWNLOAD_SUBHEADING=Aguarde enquanto as aplicações são transferidas e instaladas
FINISH_HEADING_NEW=Aplicações Adicionadas
FINISH_TEXT_NEW=As aplicações foram instalados e estão disponíveis no menu.
FINISH_HEADING_UPDATE=Actualização Terminada
FINISH_TEXT_UPDATE=As aplicações foram actualizadas e estão disponíveis no menu.
FINISH_HEADING_FAIL=Erro
FINISH_TEXT_FAIL=O actualizador da PortableApps.com não terminou com sucesso. Por favor tente mais tarde.
ERROR_NOCONNECTION=Impossível ligar a PortableApps.com para obter novas aplicações. Por favor tente mais tarde.
FIRSTRUN=Prefere que a Plataforma PortableApps.com, ao iníciar, procure por novas actualizações?
NL: zou het niet beter zijn om er dit van te maken?
ENG: shouldn'd itbe better to make it like this?
NL: en ik weet ook niet precies of dit wel goed is
ENG: And i don't know if this is correct?
[Strings placed in <pre> tags - mod Chris]
DIALOG_EJECT_FAIL is correct how it was. When parsed, %RUNNINGAPPS% has a leading and trailing new line, I believe.
I am a Christian and a developer and moderator here.
“A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.” – Proverbs 15:1
Please check my comment below!
þ
Peter/peho.. if you translate, please give credit to previous translators!
I think your translation is too literal and there are multiple inconsistencies with capital letters. I corrected all of these in my translation. John, I want to request you to use my translation below.
Dutch translation updated for the upcoming 2.0 release.
I also checked the previous Dutch translation topic and updated some of the strings. I translated the new strings myself. I included the additions made on 2009-12-08 @ 12:00pm as stated above.
Last update: december 9, 9:30 GMT+1
Please note that this is different from English.locale (US), since "favorite" has been changed to "favourite" and en_US -> en_GB. Not sure if any other locale info needs to be updated, for example, LanguageCode=en-gb. Where are these locale codes defined/specified? Cheers.
I think Gray should be Grey!
Thanks, I missed that one.
UK local ID is 2057
Useless prolonging
We will probably not be adding this... or adding it with the US markers... because none of the apps we do (except Pidgin and GIMP that I see) has an English-UK translation... and it would break the language switching. Nearly all apps just have "English" and it's usually US English though sometimes UK English depending on where the author is. Even NSIS, which we use for all our installers and launchers is just "English".
UPDATE: Bart.S pointed out that other apps like Dia and Inkscape also support it. But none of our launchers support it for apps that do only one form of English, so if they're in DE at the moment and see EN_UK from the platform, they won't switch because they won't see it in the list of supported languages... they'll just stay as DE. So, adding this in would add EN_UK support for apps like Dia, GnuCash, Inkscape, Pidgin, VLC and GIMP, but it would break language switching if you were in another language and switched to EN_UK for apps like 7-Zip, Celestia, FileZilla, InfraRecorder, KeePass, Notepad++, PokerTH, PNotes, Task Coach and others... all of which will require launcher updates to properly handle EN_UK at the platform level.
So, we will table this for now and leave it out, but keep an eye toward it as launchers are updated and include it in the next platform release.
Sometimes, the impossible can become possible, if you're awesome!
Just a note that there are also British English versions of Firefox and Thunderbird etc. (http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all.html, http://www.mozillamessaging.com/en-US/thunderbird/all.html).
Thanks for the explanation John. Look forward to the next release.
For Additions made on 2009-12-08 @ 12:00pm NY Time:
It's sad that Vietnamese is not available in the default scheme but i'm adding it now:
About local details, i'm sure about anything except the Localcode 2 and 3 and Localeglibc. I took the ISO 639-1 and 2 for the first ones, the glibc is taken the same as lang code.
Useless prolonging
Updated with new strings and changed many words to lower-case as they should be in proper Swedish translations.
ICON_MENU_CHANGE_DOCUMENT_ROOT=Ändra rotdirektivet
ICON_MENU_RESET=Återställ till orginal
...
MENU_OPTIONS_TRANSPARENCY=Transparant
Don't know if someone thinks that "Ändra rotdirektivet" is to much computerlanguage but that's the shortest translation I can think of.
If it can be longer then "Ändra dokumentets sökväg" maybe suitable, but that can be mixed up with the "ICON_MENU_CHANGE_PATH=Ändra sökväg".
This is the updated Swedish.locale file with the new strings added above but with some spell corrections and flavour changes. Thanks for the help Rickard.
And a few changes to existing strings.
Sorry about the duplicate... [removed - mod Chris]
I've included...
MENU_OPTIONS_TRANSPARENCY=&Deursigtigheid
...but might have placed it in the wrong order. It was missing from the English.locale file
Translation of the added section is below:
added some missed strings from English.locale
This locale already have:
Вроде все складно получилось. Интересует только вопрос такого плана.
В самом приложении перекосов и вылетов абреавиатур и сообщений за пределы полей и кнопок не происходит случаем?
А то бывают такие косяки даже и от именитых издателей. Вроде и переведено все правильно, да вот какой-нибудь 'Tools' по "нашенски" в размеры старой кнопки не помещается, и вместо 'Инструментов' на кнопке остается какой-нибудь "..трумен.." или 'Инстр...'. И пользоватЦа программой с таким переводом становитЦа неохото.
Dear Djadina, please use English for writing your message, because small amount of people using Russian writing their messages because they can't understand Russian.
Apologies for the English response to the Russian in question.
It is quite common to see, coz the average length of english words is less than the average of russians. And PC terms actually much longer than the available space. If it possible, use the port "\n", but in practice have to adjust in tiny space.
One example from the translation above - "... RUN_AS_ADMIN=Запустить от Администратора" and it should be "Запустить от имени Администратора", but barely got a shortened version
Hello, I would like to suggest the following few modifications:
[GENERAL]
BUTTON_REMIND=Ri&corda in seguito
[FORM_MAIN]
MENU_OPTIONS_ADD_APP=&Aggiungi nuova Applicazione
MENU_OPTIONS_TRANSPARENCY=Trasparenza
CHECKING_DRIVE_WINDOW_TITLE=Controllo dell'unità %DRIVE% in corso...
[FORM_UNINSTALLING_DIALOG]
TITLE=Disinstallazione di %APPNAME%
MESSAGE=Disinstallazione di %APPNAME% in corso. Attendere per favore...
[FORM_UPDATE]
LABEL_UPDATE=Aggiornamenti
LABEL_CHECKING=Controllo aggiornamenti in corso...
LABEL_UP_TO_DATE=Non ci sono nuovi aggiornamenti disponibili.
LABEL_DOWNLOADING=Scaricamento aggiornamenti in corso...
[UPDATER]
DOWNLOAD_SUBHEADING=Attendere che le applicazioni vengano scaricate ed installate
FINISH_HEADING_NEW=Aggiunta di una Portable Apps
FINISH_TEXT_FAIL=PortableApps.com Updater non ha avutp successo. Riprovare in seguito
Very good translation! Ottima traduzione
[GENERAL]
BUTTON_CANCEL=&Annulla
"Annulla" seems more appropriate when you want to cancel an operation, while "Cancella" is used IMHO for deleting an item.
How about using "portabile" instead of "portatile"?
Francesco
Here's the portuguese version for PortableApps.com Platform
ICON_MENU_CHANGE_DOCUMENT_ROOT=Mudar o directório dos documentos
ICON_MENU_RESET=Restaurar para os predefinidos
...
MENU_OPTIONS_TRANSPARENCY=Transparência
FrogPAM, dialex already translated this locale (Portuguese - Portugal)
Pages